-
當代譯本
做這事的有猶太祭司長士基瓦的七個兒子。
-
新标点和合本
做这事的,有犹太祭司长士基瓦的七个儿子。
-
和合本2010(上帝版-简体)
做这事的是犹太祭司长士基瓦的七个儿子。
-
和合本2010(神版-简体)
做这事的是犹太祭司长士基瓦的七个儿子。
-
当代译本
做这事的有犹太祭司长士基瓦的七个儿子。
-
圣经新译本
有一个犹太人士基瓦,是祭司长,他的七个儿子都作这事。
-
中文标准译本
有一个名叫斯克瓦的犹太祭司长,他的七个儿子都在做这种事。
-
新標點和合本
做這事的,有猶太祭司長士基瓦的七個兒子。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
做這事的是猶太祭司長士基瓦的七個兒子。
-
和合本2010(神版-繁體)
做這事的是猶太祭司長士基瓦的七個兒子。
-
聖經新譯本
有一個猶太人士基瓦,是祭司長,他的七個兒子都作這事。
-
呂振中譯本
有一個猶太人士基瓦,是「祭司長」,他的七個兒子就是這樣行的。
-
中文標準譯本
有一個名叫斯克瓦的猶太祭司長,他的七個兒子都在做這種事。
-
文理和合譯本
行此者有猶太祭司長士基瓦之七子也、
-
文理委辦譯本
猶太祭司長士基瓦七子亦效之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
行此事者、乃猶太一祭司長司基瓦之七子、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
行此者有猶太司祭長士基瓦之二子;
-
New International Version
Seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.
-
New International Reader's Version
Seven sons of Sceva were doing this. Sceva was a Jewish chief priest.
-
English Standard Version
Seven sons of a Jewish high priest named Sceva were doing this.
-
New Living Translation
Seven sons of Sceva, a leading priest, were doing this.
-
Christian Standard Bible
Seven sons of Sceva, a Jewish high priest, were doing this.
-
New American Standard Bible
Now there were seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, doing this.
-
New King James Version
Also there were seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, who did so.
-
American Standard Version
And there were seven sons of one Sceva, a Jew, a chief priest, who did this.
-
Holman Christian Standard Bible
Seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.
-
King James Version
And there were seven sons of[ one] Sceva, a Jew,[ and] chief of the priests, which did so.
-
New English Translation
( Now seven sons of a man named Sceva, a Jewish high priest, were doing this.)
-
World English Bible
There were seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, who did this.