<< Acts 19:1 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And it happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the inland country and came to Ephesus. There he found some disciples.
  • 新标点和合本
    亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了上边一带地方,就来到以弗所;在那里遇见几个门徒,
  • 和合本2010(上帝版)
    亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了内陆地区,来到以弗所,在那里他遇见几个门徒,
  • 和合本2010(神版)
    亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了内陆地区,来到以弗所,在那里他遇见几个门徒,
  • 当代译本
    当亚波罗在哥林多时,保罗已取道内陆重回以弗所,在那里遇见几个门徒。
  • 圣经新译本
    亚波罗在哥林多的时候,保罗经过内地一带,来到以弗所。他遇见几个门徒,
  • 中文标准译本
    阿波罗在哥林多的时候,保罗经过内陆地区,来到以弗所城,在那里他遇见一些门徒,
  • 新標點和合本
    亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了上邊一帶地方,就來到以弗所;在那裏遇見幾個門徒,
  • 和合本2010(上帝版)
    亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了內陸地區,來到以弗所,在那裏他遇見幾個門徒,
  • 和合本2010(神版)
    亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了內陸地區,來到以弗所,在那裏他遇見幾個門徒,
  • 當代譯本
    當亞波羅在哥林多時,保羅已取道內陸重回以弗所,在那裡遇見幾個門徒。
  • 聖經新譯本
    亞波羅在哥林多的時候,保羅經過內地一帶,來到以弗所。他遇見幾個門徒,
  • 呂振中譯本
    亞波羅在哥林多的時候,保羅走遍了內地上邊的區域,就來到以弗所,遇見幾個門徒;
  • 中文標準譯本
    阿波羅在哥林多的時候,保羅經過內陸地區,來到以弗所城,在那裡他遇見一些門徒,
  • 文理和合譯本
    亞波羅在哥林多時、保羅經行高原、至以弗所、遇數門徒、問之曰、
  • 文理委辦譯本
    亞波羅在哥林多時、保羅經上游、至以弗所、遇數徒、問曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞波羅在哥林多時、保羅經行上路諸地、至以弗所、遇數門徒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    當亞波羅在格林多時、葆樂經高原而至依法所、遇數徒、問之曰:
  • New International Version
    While Apollos was at Corinth, Paul took the road through the interior and arrived at Ephesus. There he found some disciples
  • New International Reader's Version
    While Apollos was at Corinth, Paul took the road to Ephesus. When he arrived, he found some believers there.
  • New Living Translation
    While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior regions until he reached Ephesus, on the coast, where he found several believers.
  • Christian Standard Bible
    While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior regions and came to Ephesus. He found some disciples
  • New American Standard Bible
    Now it happened that while Apollos was in Corinth, Paul passed through the upper country and came to Ephesus, and found some disciples.
  • New King James Version
    And it happened, while Apollos was at Corinth, that Paul, having passed through the upper regions, came to Ephesus. And finding some disciples
  • American Standard Version
    And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper country came to Ephesus, and found certain disciples:
  • Holman Christian Standard Bible
    While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior regions and came to Ephesus. He found some disciples
  • King James Version
    And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,
  • New English Translation
    While Apollos was in Corinth, Paul went through the inland regions and came to Ephesus. He found some disciples there
  • World English Bible
    While Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper country, came to Ephesus and found certain disciples.

交叉引用

  • Acts 18:1
    After this Paul left Athens and went to Corinth.
  • 1 Corinthians 16 12
    Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will to come now. He will come when he has opportunity.
  • 1 Corinthians 1 12
    What I mean is that each one of you says,“ I follow Paul,” or“ I follow Apollos,” or“ I follow Cephas,” or“ I follow Christ.”
  • 1 Corinthians 3 4-1 Corinthians 3 7
    For when one says,“ I follow Paul,” and another,“ I follow Apollos,” are you not being merely human?What then is Apollos? What is Paul? Servants through whom you believed, as the Lord assigned to each.I planted, Apollos watered, but God gave the growth.So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God who gives the growth.
  • Acts 18:19-21
    And they came to Ephesus, and he left them there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.When they asked him to stay for a longer period, he declined.But on taking leave of them he said,“ I will return to you if God wills,” and he set sail from Ephesus.
  • Acts 18:23-28
    After spending some time there, he departed and went from one place to the next through the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was an eloquent man, competent in the Scriptures.He had been instructed in the way of the Lord. And being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, though he knew only the baptism of John.He began to speak boldly in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.And when he wished to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed,for he powerfully refuted the Jews in public, showing by the Scriptures that the Christ was Jesus.