<< 使徒行传 18:12 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    伽利奥任亚该亚省长的时候,犹太人一致起来攻击保罗,把他带到审判台前,
  • 新标点和合本
    到迦流作亚该亚方伯的时候,犹太人同心起来攻击保罗,拉他到公堂,
  • 和合本2010(上帝版)
    到迦流作亚该亚省长的时候,犹太人齐心起来攻击保罗,拉他到法庭,
  • 和合本2010(神版)
    到迦流作亚该亚省长的时候,犹太人齐心起来攻击保罗,拉他到法庭,
  • 当代译本
    迦流出任亚该亚总督时,犹太人联合起来攻击保罗,把他拉上法庭,
  • 圣经新译本
    当迦流作亚该亚省长的时候,犹太人一致起来攻击保罗,拉他到审判台前,
  • 新標點和合本
    到迦流作亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來攻擊保羅,拉他到公堂,
  • 和合本2010(上帝版)
    到迦流作亞該亞省長的時候,猶太人齊心起來攻擊保羅,拉他到法庭,
  • 和合本2010(神版)
    到迦流作亞該亞省長的時候,猶太人齊心起來攻擊保羅,拉他到法庭,
  • 當代譯本
    迦流出任亞該亞總督時,猶太人聯合起來攻擊保羅,把他拉上法庭,
  • 聖經新譯本
    當迦流作亞該亞省長的時候,猶太人一致起來攻擊保羅,拉他到審判臺前,
  • 呂振中譯本
    迦流做亞該亞院省長的時候,猶太人同心合意地起來攻擊保羅,帶他到審判臺前,
  • 中文標準譯本
    伽利奧任亞該亞省長的時候,猶太人一致起來攻擊保羅,把他帶到審判臺前,
  • 文理和合譯本
    迦流為亞該亞方伯時、猶太人、同心起攻保羅、曳至公座前、曰、
  • 文理委辦譯本
    迦流為亞該亞方伯時、猶太人一心攻保羅、曳至方伯署、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    迦流為亞該亞方伯時、猶太人同心攻保羅、曳至方伯署、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    及迦流為亞該亞方伯、猶太人群起而攻葆樂、曳之公庭曰:
  • New International Version
    While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews of Corinth made a united attack on Paul and brought him to the place of judgment.
  • New International Reader's Version
    At that time Gallio was governor of Achaia. The Jews of Corinth got together and attacked Paul. They brought him into court.
  • English Standard Version
    But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him before the tribunal,
  • New Living Translation
    But when Gallio became governor of Achaia, some Jews rose up together against Paul and brought him before the governor for judgment.
  • Christian Standard Bible
    While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack against Paul and brought him to the tribunal.
  • New American Standard Bible
    But while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews rose up together against Paul and brought him before the judgment seat,
  • New King James Version
    When Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him to the judgment seat,
  • American Standard Version
    But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment- seat,
  • Holman Christian Standard Bible
    While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack against Paul and brought him to the judge’s bench.
  • King James Version
    And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
  • New English Translation
    Now while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews attacked Paul together and brought him before the judgment seat,
  • World English Bible
    But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat,

交叉引用

  • 使徒行传 18:27
    后来阿波罗想到亚该亚省去,弟兄们就鼓励他,写信请门徒们欢迎他。他到了以后,对那些蒙恩的信徒大有帮助,
  • 使徒行传 13:7
    他和省长瑟吉乌斯保罗常在一起。省长是一个明智的人,他请了巴拿巴和扫罗来,要求听神的话语。
  • 使徒行传 13:50
    但犹太人煽动一些敬神的尊贵妇女和城里的显要人物,怂恿他们逼迫保罗和巴拿巴,并且把他们驱逐出境。
  • 哥林多后书 11:10
    我指着在我里面基督的真理说,在亚该亚地区,谁也不能阻止我如此夸耀。
  • 哥林多前书 16:15
    弟兄们,你们知道司提法纳一家人是亚该亚初熟的果子,而且他们献上了自己去服事圣徒们。我劝你们,
  • 哥林多后书 9:2
    因为我知道你们的乐意之心。为此,我向马其顿人夸耀你们,说:“亚该亚人从去年就已经准备好了。”你们的热心激励了他们中的大多数人。
  • 马太福音 27:19
    彼拉多正坐在审判席上,他的妻子派人到他那里说:“这义人的事,你什么也不要管。要知道,我今天因他的缘故,在梦中受了很多苦。”
  • 哥林多后书 1:1
    照着神的旨意做基督耶稣使徒的保罗,以及弟兄提摩太,致那在哥林多属神的教会,以及在全亚该亚省所有的圣徒:
  • 罗马书 15:26
    因为马其顿省和亚该亚省的信徒,乐意与耶路撒冷圣徒中的穷人有一些分享。
  • 使徒行传 25:10
    保罗就说:“我已经站在凯撒的审判台前,这里就是我应该受审的地方。我没有亏负过犹太人,就像您也很清楚地了解那样。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:7-8
    因此,你们成了马其顿和亚该亚省所有信徒的榜样。事实上,主的福音已经从你们那里传扬出去,不仅在马其顿和亚该亚省,也在你们对神的信仰所传开的各个地方;所以我们不需要再说什么了。
  • 约翰福音 19:13
    彼拉多听了这话,就把耶稣带到外面,并在一个叫“铺石台”的地方坐上了审判席。“铺石台”希伯来语叫做“伽巴达”。
  • 使徒行传 17:13
    可是当帖撒罗尼迦的犹太人知道保罗又在庇里亚城传扬神的话语时,就来到那里煽动、搅扰民众。
  • 使徒行传 17:5
    但那些不肯信从的犹太人嫉妒了,就招聚一些市井无赖,成群结伙,扰乱城市。他们闯进耶森的家,搜寻保罗和赛拉斯,要把他们带到民众那里。
  • 使徒行传 14:19
    但有些犹太人从安提阿和以哥念来到,挑唆众人,用石头砸了保罗。他们以为他已经死了,就把他拖到城外。
  • 雅各书 2:6
    但你们却侮辱了这贫穷人!那欺压你们、把你们拉上法庭的,难道不是那些富有的人吗?
  • 使徒行传 21:27-36
    那七天快要结束的时候,从亚细亚省来的一些犹太人看到保罗在圣殿里,就煽动整个人群,下手捉拿他,喊叫:“各位以色列人哪,请帮忙!这个人就是那到处教导大家反对我们的民族、律法,反对这地方的!他甚至把希腊人带进圣殿,玷污了这圣地。”原来他们曾经看见以弗所人特罗费摩与保罗一起在城里,就以为保罗带他进了圣殿。于是全城的人都被煽动了,民众一起跑来,抓住保罗,把他拖出圣殿,殿门立刻关上了。在他们想杀保罗的时候,有消息上报到军团的千夫长,说全耶路撒冷都混乱了。千夫长立即带着士兵和几个百夫长跑下去,到了他们那里。他们一看见千夫长和士兵们,就停止殴打保罗。于是千夫长上前抓住保罗,下令用两条铁链把他捆起来,然后查问他到底是什么人,做了什么事。人群当中,有的喊这个,有的喊那个;千夫长因为骚乱,无法知道真相,就下令把保罗带到营楼里去。保罗到了台阶上的时候,由于人群凶猛,士兵们只好把他抬起来走。那一群人跟在后面,喊叫:“除掉他!”
  • 使徒行传 14:2
    但那些不肯信从的犹太人怂恿外邦人,使他们心里敌视弟兄们。
  • 使徒行传 18:16-17
    于是把他们从审判台前赶了出去。大家都抓住会堂主管索提尼,在审判台前殴打他。但伽利奥一概不管这些事。
  • 使徒行传 13:12
    省长当时看见所发生的事,对主的教导惊叹不已,就信了。
  • 罗马书 16:5
    请问候在他们家里的教会。请问候我亲爱的以佩尼托,他是亚细亚省归入基督的初熟果子。