<< 使徒行传 17:30 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    世人蒙昧无知的时候,上帝并不追究,如今却吩咐各处的人都要悔改。
  • 新标点和合本
    世人蒙昧无知的时候,神并不监察,如今却吩咐各处的人都要悔改。
  • 和合本2010(神版)
    世人蒙昧无知的时候,神并不追究,如今却吩咐各处的人都要悔改。
  • 当代译本
    “上帝以往不鉴察世人的无知,现在则命令世上所有的人都要悔改。
  • 圣经新译本
    过去那无知的时代,神不加以追究;现在,他却吩咐各处的人都要悔改,
  • 中文标准译本
    “虽然神并不鉴察那愚昧无知的时代,但如今却吩咐各处所有的人都要悔改,
  • 新標點和合本
    世人蒙昧無知的時候,神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。
  • 和合本2010(上帝版)
    世人蒙昧無知的時候,上帝並不追究,如今卻吩咐各處的人都要悔改。
  • 和合本2010(神版)
    世人蒙昧無知的時候,神並不追究,如今卻吩咐各處的人都要悔改。
  • 當代譯本
    「上帝以往不鑒察世人的無知,現在則命令世上所有的人都要悔改。
  • 聖經新譯本
    過去那無知的時代,神不加以追究;現在,他卻吩咐各處的人都要悔改,
  • 呂振中譯本
    這樣,無知的時候、上帝不加細察,如今卻囑咐各處的人都要悔改。
  • 中文標準譯本
    「雖然神並不鑒察那愚昧無知的時代,但如今卻吩咐各處所有的人都要悔改,
  • 文理和合譯本
    是以往時無知、上帝容之、今乃隨在命眾改悔、
  • 文理委辦譯本
    往者冒昧以行、上帝不咎、今乃隨在、命眾悔改、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    往時世人蒙昧、天主不究、今乃命眾隨在悔改、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    昔在蒙昧之世、天主尚予優容、今已檄曉人群、咸當幡然悔改、
  • New International Version
    In the past God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent.
  • New International Reader's Version
    In the past, God didn’t judge people for what they didn’t know. But now he commands all people everywhere to turn away from their sins.
  • English Standard Version
    The times of ignorance God overlooked, but now he commands all people everywhere to repent,
  • New Living Translation
    “ God overlooked people’s ignorance about these things in earlier times, but now he commands everyone everywhere to repent of their sins and turn to him.
  • Christian Standard Bible
    “ Therefore, having overlooked the times of ignorance, God now commands all people everywhere to repent,
  • New American Standard Bible
    So having overlooked the times of ignorance, God is now proclaiming to mankind that all people everywhere are to repent,
  • New King James Version
    Truly, these times of ignorance God overlooked, but now commands all men everywhere to repent,
  • American Standard Version
    The times of ignorance therefore God overlooked; but now he commandeth men that they should all everywhere repent:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Therefore, having overlooked the times of ignorance, God now commands all people everywhere to repent,
  • King James Version
    And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
  • New English Translation
    Therefore, although God has overlooked such times of ignorance, he now commands all people everywhere to repent,
  • World English Bible
    The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,

交叉引用

  • 使徒行传 14:16
    他在从前的世代,任凭万国各行其道;
  • 路加福音 24:47
    并且人们要奉他的名传悔改、使罪得赦的道,从耶路撒冷起直传到万邦。
  • 提多书 2:11-12
    因为,上帝救众人的恩典已经显明出来,训练我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世过克己、正直、敬虔的生活,
  • 罗马书 3:25
    上帝设立耶稣作赎罪祭,是凭耶稣的血,藉着信,要显明上帝的义;因为他用忍耐的心宽容人先前所犯的罪,好使今时显明他的义,让人知道他自己为义,也称信耶稣的人为义。
  • 彼得前书 4:3
    因为你们从前随从外邦人的心意,生活在淫荡、情欲、醉酒、荒宴、狂饮和可憎的偶像崇拜中,时候已经够了。
  • 以弗所书 4:17-32
    所以我这样说,且在主里郑重地说,你们行事为人,不要再像外邦人存虚妄的心而活。他们心地昏昧,因自己无知,心里刚硬而与上帝所赐的生命隔绝了。既然他们已经麻木,就放纵情欲,贪婪地行种种污秽的事。但你们从基督学的不是这样。如果你们听过他的道,领了他的教,因为真理就在耶稣里,你们要脱去从前的行为,脱去旧我;这旧我是因私欲的迷惑而渐渐败坏的。你们要把自己的心志更新,并且穿上新我;这新我是照着上帝的形像造的,有从真理来的公义和圣洁。所以,你们要弃绝谎言,每个人要与邻舍说诚实话,因为我们是互为肢体。即使生气也不要犯罪;不可含怒到日落,不可给魔鬼留地步。偷窃的,不要再偷;总要勤劳,亲手做正当的事,这样才可以把自己有的,分给有缺乏的人。一句坏话也不可出口,只要随着需要说造就人的好话,让听见的人得益处。不要使上帝的圣灵担忧,你们原是受了他的印记,等候得救赎的日子来到。一切苦毒、愤怒、恼恨、嚷闹、毁谤,和一切的恶毒都要从你们中间除掉。要仁慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。
  • 使徒行传 26:17-20
    我也要救你脱离百姓和外邦人的手。我差你到他们那里去,要开他们的眼睛,使他们从黑暗中转向光明,从撒但权下归向上帝;使他们因信我而得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。’”“因此,亚基帕王啊!我没有违背那从天上来的异象;我先在大马士革,后在耶路撒冷和犹太全地,以及外邦,劝勉他们应当悔改归向上帝,行事与悔改的心相称。
  • 罗马书 2:4
    还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不知道他的恩慈是领你悔改吗?
  • 马可福音 1:15
    说:“日期满了,上帝的国近了。你们要悔改,信福音!”
  • 以弗所书 5:6-8
    不要被人虚浮的话欺骗了,因这些事,上帝的愤怒必临到那些悖逆的人。所以,不要与他们同伙。从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人要像光明的子女—
  • 马可福音 6:12
    使徒就出去传道,叫人悔改,
  • 使徒行传 11:18
    众人听见这些话,就不说话了,只归荣耀给上帝,说:“这样看来,上帝也赐恩给外邦人,使他们悔改得生命了。”
  • 罗马书 3:23
    因为世人都犯了罪,亏缺了上帝的荣耀,
  • 使徒行传 3:19
    所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂去,
  • 使徒行传 17:23
    我到处走走的时候,仔细观察你们所敬拜的,发现一座坛,上面写着‘献给未识之神明’。你们所不认识而敬拜的,我现在向你们宣告:
  • 路加福音 15:10
    我告诉你们,一个罪人悔改,上帝的使者也是这样为他欢喜。”
  • 使徒行传 20:21
    不论犹太人和希腊人,我都已证明他们当在上帝面前悔改,信靠我们的主耶稣。
  • 马太福音 3:2
    “你们要悔改!因为天国近了。”
  • 哥林多后书 7:10
    因为依着上帝的意思而忧愁,就生出没有懊悔的悔改来,以致得救;但世俗的忧愁叫人死。
  • 路加福音 13:5
    我告诉你们,不是的!你们若不悔改,都照样要灭亡!”
  • 罗马书 1:28
    他们既然故意不认识上帝,上帝就任凭他们存扭曲的心,做那些不该做的事,
  • 彼得前书 1:14-15
    作为顺服的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。但那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁;
  • 诗篇 50:21
    你做了这些事,我闭口不言,你想我正如你一样;其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。
  • 马太福音 4:17
    从那时候,耶稣开始宣讲,说:“你们要悔改!因为天国近了。”