<< Acts 17:30 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    So having overlooked the times of ignorance, God is now proclaiming to mankind that all people everywhere are to repent,
  • 新标点和合本
    世人蒙昧无知的时候,神并不监察,如今却吩咐各处的人都要悔改。
  • 和合本2010(上帝版)
    世人蒙昧无知的时候,上帝并不追究,如今却吩咐各处的人都要悔改。
  • 和合本2010(神版)
    世人蒙昧无知的时候,神并不追究,如今却吩咐各处的人都要悔改。
  • 当代译本
    “上帝以往不鉴察世人的无知,现在则命令世上所有的人都要悔改。
  • 圣经新译本
    过去那无知的时代,神不加以追究;现在,他却吩咐各处的人都要悔改,
  • 中文标准译本
    “虽然神并不鉴察那愚昧无知的时代,但如今却吩咐各处所有的人都要悔改,
  • 新標點和合本
    世人蒙昧無知的時候,神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。
  • 和合本2010(上帝版)
    世人蒙昧無知的時候,上帝並不追究,如今卻吩咐各處的人都要悔改。
  • 和合本2010(神版)
    世人蒙昧無知的時候,神並不追究,如今卻吩咐各處的人都要悔改。
  • 當代譯本
    「上帝以往不鑒察世人的無知,現在則命令世上所有的人都要悔改。
  • 聖經新譯本
    過去那無知的時代,神不加以追究;現在,他卻吩咐各處的人都要悔改,
  • 呂振中譯本
    這樣,無知的時候、上帝不加細察,如今卻囑咐各處的人都要悔改。
  • 中文標準譯本
    「雖然神並不鑒察那愚昧無知的時代,但如今卻吩咐各處所有的人都要悔改,
  • 文理和合譯本
    是以往時無知、上帝容之、今乃隨在命眾改悔、
  • 文理委辦譯本
    往者冒昧以行、上帝不咎、今乃隨在、命眾悔改、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    往時世人蒙昧、天主不究、今乃命眾隨在悔改、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    昔在蒙昧之世、天主尚予優容、今已檄曉人群、咸當幡然悔改、
  • New International Version
    In the past God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent.
  • New International Reader's Version
    In the past, God didn’t judge people for what they didn’t know. But now he commands all people everywhere to turn away from their sins.
  • English Standard Version
    The times of ignorance God overlooked, but now he commands all people everywhere to repent,
  • New Living Translation
    “ God overlooked people’s ignorance about these things in earlier times, but now he commands everyone everywhere to repent of their sins and turn to him.
  • Christian Standard Bible
    “ Therefore, having overlooked the times of ignorance, God now commands all people everywhere to repent,
  • New King James Version
    Truly, these times of ignorance God overlooked, but now commands all men everywhere to repent,
  • American Standard Version
    The times of ignorance therefore God overlooked; but now he commandeth men that they should all everywhere repent:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Therefore, having overlooked the times of ignorance, God now commands all people everywhere to repent,
  • King James Version
    And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
  • New English Translation
    Therefore, although God has overlooked such times of ignorance, he now commands all people everywhere to repent,
  • World English Bible
    The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,

交叉引用

  • Acts 14:16
    In past generations He permitted all the nations to go their own ways;
  • Luke 24:47
    and that repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning from Jerusalem.
  • Titus 2:11-12
    For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,instructing us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously, and in a godly manner in the present age,
  • Romans 3:25
    whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in God’s merciful restraint He let the sins previously committed go unpunished;
  • 1 Peter 4 3
    For the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of indecent behavior, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties, and wanton idolatries.
  • Ephesians 4:17-32
    So I say this, and affirm in the Lord, that you are to no longer walk just as the Gentiles also walk, in the futility of their minds,being darkened in their understanding, excluded from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart;and they, having become callous, have given themselves up to indecent behavior for the practice of every kind of impurity with greediness.But you did not learn Christ in this way,if indeed you have heard Him and have been taught in Him, just as truth is in Jesus,that, in reference to your former way of life, you are to rid yourselves of the old self, which is being corrupted in accordance with the lusts of deceit,and that you are to be renewed in the spirit of your minds,and to put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth.Therefore, ridding yourselves of falsehood, speak truth each one of you with his neighbor, because we are parts of one another.Be angry, and yet do not sin; do not let the sun go down on your anger,and do not give the devil an opportunity.The one who steals must no longer steal; but rather he must labor, producing with his own hands what is good, so that he will have something to share with the one who has need.Let no unwholesome word come out of your mouth, but if there is any good word for edification according to the need of the moment, say that, so that it will give grace to those who hear.Do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.All bitterness, wrath, anger, clamor, and slander must be removed from you, along with all malice.Be kind to one another, compassionate, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you.
  • Acts 26:17-20
    rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you,to open their eyes so that they may turn from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who have been sanctified by faith in Me.’“ For that reason, King Agrippa, I did not prove disobedient to the heavenly vision,but continually proclaimed to those in Damascus first, and in Jerusalem, and then all the region of Judea, and even to the Gentiles, that they are to repent and turn to God, performing deeds consistent with repentance.
  • Romans 2:4
    Or do you think lightly of the riches of His kindness and restraint and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?
  • Mark 1:15
    and saying,“ The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent and believe in the gospel.”
  • Ephesians 5:6-8
    See that no one deceives you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.Therefore do not become partners with them;for you were once darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light
  • Mark 6:12
    And they went out and preached that people are to repent.
  • Acts 11:18
    When they heard this, they quieted down and glorified God, saying,“ Well then, God has also granted to the Gentiles the repentance that leads to life.”
  • Romans 3:23
    for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • Acts 3:19
    Therefore repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that times of refreshing may come from the presence of the Lord;
  • Acts 17:23
    For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription,‘ TO AN UNKNOWN GOD.’ Therefore, what you worship in ignorance, this I proclaim to you.
  • Luke 15:10
    In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.”
  • Acts 20:21
    solemnly testifying to both Jews and Greeks of repentance toward God and faith in our Lord Jesus Christ.
  • Matthew 3:2
    “ Repent, for the kingdom of heaven is at hand.”
  • 2 Corinthians 7 10
    For the sorrow that is according to the will of God produces a repentance without regret, leading to salvation, but the sorrow of the world produces death.
  • Luke 13:5
    No, I tell you, but unless you repent, you will all likewise perish.”
  • Romans 1:28
    And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a depraved mind, to do those things that are not proper,
  • 1 Peter 1 14-1 Peter 1 15
    As obedient children, do not be conformed to the former lusts which were yours in your ignorance,but like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior;
  • Psalms 50:21
    These things you have done and I kept silent; You thought that I was just like you; I will rebuke you and present the case before your eyes.
  • Matthew 4:17
    From that time Jesus began to preach and say,“ Repent, for the kingdom of heaven is at hand.”