<< Actes 17:25 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    也不用人手服侍,好像缺少什么;自己倒将生命、气息、万物,赐给万人。
  • 和合本2010(上帝版)
    也不用人手去服侍,好像缺少什么似的;自己倒将生命、气息、万物赐给万人。
  • 和合本2010(神版)
    也不用人手去服侍,好像缺少什么似的;自己倒将生命、气息、万物赐给万人。
  • 当代译本
    也不需要人的侍奉,因为祂一无所缺。祂将生命、气息和万物赐给世人。
  • 圣经新译本
    也不受人手的服事,好像他缺少什么;他自己反而把生命、气息和一切,赐给万人。
  • 中文标准译本
    也不受人手的服事,好像缺少什么似的,因为他自己把生命、气息和万有赐给万人。
  • 新標點和合本
    也不用人手服事,好像缺少甚麼;自己倒將生命、氣息、萬物,賜給萬人。
  • 和合本2010(上帝版)
    也不用人手去服侍,好像缺少甚麼似的;自己倒將生命、氣息、萬物賜給萬人。
  • 和合本2010(神版)
    也不用人手去服侍,好像缺少甚麼似的;自己倒將生命、氣息、萬物賜給萬人。
  • 當代譯本
    也不需要人的侍奉,因為祂一無所缺。祂將生命、氣息和萬物賜給世人。
  • 聖經新譯本
    也不受人手的服事,好像他缺少甚麼;他自己反而把生命、氣息和一切,賜給萬人。
  • 呂振中譯本
    也不受人手的服事,好像另外需要甚麼似的。倒是他自己將生命、氣息、和萬物、賜給萬人。
  • 中文標準譯本
    也不受人手的服事,好像缺少什麼似的,因為他自己把生命、氣息和萬有賜給萬人。
  • 文理和合譯本
    非若有所需者、受人手之供事、自以生命氣息、及萬物賜眾、
  • 文理委辦譯本
    不為人手所事、亦不需一物、乃以生命呼吸萬物予眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不為人手所事、亦不需一物、乃以生命呼吸萬物賜眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    亦無需乎人手之供奉、且自以生命氣息及一切所需、普賜群生。
  • New International Version
    And he is not served by human hands, as if he needed anything. Rather, he himself gives everyone life and breath and everything else.
  • New International Reader's Version
    He is not served by human hands. He doesn’t need anything. Instead, he himself gives life and breath to all people. He also gives them everything else they have.
  • English Standard Version
    nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all mankind life and breath and everything.
  • New Living Translation
    and human hands can’t serve his needs— for he has no needs. He himself gives life and breath to everything, and he satisfies every need.
  • Christian Standard Bible
    Neither is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives everyone life and breath and all things.
  • New American Standard Bible
    nor is He served by human hands, as though He needed anything, since He Himself gives to all people life and breath and all things;
  • New King James Version
    Nor is He worshiped with men’s hands, as though He needed anything, since He gives to all life, breath, and all things.
  • American Standard Version
    neither is he served by men’s hands, as though he needed anything, seeing he himself giveth to all life, and breath, and all things;
  • Holman Christian Standard Bible
    Neither is He served by human hands, as though He needed anything, since He Himself gives everyone life and breath and all things.
  • King James Version
    Neither is worshipped with men’s hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
  • New English Translation
    nor is he served by human hands, as if he needed anything, because he himself gives life and breath and everything to everyone.
  • World English Bible
    He isn’t served by men’s hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath, and all things.

交叉引用

  • Genèse 2:7
    Then the Lord God formed a man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being. (niv)
  • Psaumes 50:8-13
    I bring no charges against you concerning your sacrifices or concerning your burnt offerings, which are ever before me.I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens,for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.I know every bird in the mountains, and the insects in the fields are mine.If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats? (niv)
  • Job 35:6-7
    If you sin, how does that affect him? If your sins are many, what does that do to him?If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand? (niv)
  • Romains 11:35
    “ Who has ever given to God, that God should repay them?” (niv)
  • Job 22:2
    “ Can a man be of benefit to God? Can even a wise person benefit him? (niv)
  • Job 33:4
    The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life. (niv)
  • Job 27:3
    as long as I have life within me, the breath of God in my nostrils, (niv)
  • Esaïe 42:5
    This is what God the Lord says— the Creator of the heavens, who stretches them out, who spreads out the earth with all that springs from it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it: (niv)
  • Actes 17:28
    ‘ For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said,‘ We are his offspring.’ (niv)
  • Psaumes 104:27-30
    All creatures look to you to give them their food at the proper time.When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things.When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the ground. (niv)
  • 1 Timothée 6 17
    Command those who are rich in this present world not to be arrogant nor to put their hope in wealth, which is so uncertain, but to put their hope in God, who richly provides us with everything for our enjoyment. (niv)
  • Zacharie 12:1
    A prophecy: The word of the Lord concerning Israel. The Lord, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the human spirit within a person, declares: (niv)
  • Psaumes 16:2
    I say to the Lord,“ You are my Lord; apart from you I have no good thing.” (niv)
  • Matthieu 5:45
    that you may be children of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. (niv)
  • Job 12:10
    In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind. (niv)
  • Matthieu 9:13
    But go and learn what this means:‘ I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners.” (niv)
  • Actes 14:17
    Yet he has not left himself without testimony: He has shown kindness by giving you rain from heaven and crops in their seasons; he provides you with plenty of food and fills your hearts with joy.” (niv)
  • Job 34:14
    If it were his intention and he withdrew his spirit and breath, (niv)
  • Nombres 27:16
    “ May the Lord, the God who gives breath to all living things, appoint someone over this community (niv)
  • Esaïe 57:16
    I will not accuse them forever, nor will I always be angry, for then they would faint away because of me— the very people I have created. (niv)
  • Amos 5:21-23
    “ I hate, I despise your religious festivals; your assemblies are a stench to me.Even though you bring me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Though you bring choice fellowship offerings, I will have no regard for them.Away with the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps. (niv)
  • Jérémie 7:20-23
    “‘ Therefore this is what the Sovereign Lord says: My anger and my wrath will be poured out on this place— on man and beast, on the trees of the field and on the crops of your land— and it will burn and not be quenched.“‘ This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Go ahead, add your burnt offerings to your other sacrifices and eat the meat yourselves!For when I brought your ancestors out of Egypt and spoke to them, I did not just give them commands about burnt offerings and sacrifices,but I gave them this command: Obey me, and I will be your God and you will be my people. Walk in obedience to all I command you, that it may go well with you. (niv)
  • Nombres 16:22
    But Moses and Aaron fell facedown and cried out,“ O God, the God who gives breath to all living things, will you be angry with the entire assembly when only one man sins?” (niv)