<< Acts 17:2 >>

本节经文

  • New English Translation
    Paul went to the Jews in the synagogue, as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed them from the scriptures,
  • 新标点和合本
    保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,本着圣经与他们辩论,
  • 和合本2010(上帝版)
    保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,根据圣经与他们辩论,
  • 和合本2010(神版)
    保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,根据圣经与他们辩论,
  • 当代译本
    保罗照以往的习惯进入会堂,一连三个安息日引用圣经与当地人讨论,
  • 圣经新译本
    保罗照他的习惯进去,一连三个安息日,根据圣经与他们辩论,
  • 中文标准译本
    保罗照习惯进了会堂,一连三个安息日,引用经文向他们讲论,
  • 新標點和合本
    保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日,本着聖經與他們辯論,
  • 和合本2010(上帝版)
    保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日,根據聖經與他們辯論,
  • 和合本2010(神版)
    保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日,根據聖經與他們辯論,
  • 當代譯本
    保羅照以往的習慣進入會堂,一連三個安息日引用聖經與當地人討論,
  • 聖經新譯本
    保羅照他的習慣進去,一連三個安息日,根據聖經與他們辯論,
  • 呂振中譯本
    保羅照他素常所行的進去,一連三個安息日,根據經典和他們辯論,
  • 中文標準譯本
    保羅照習慣進了會堂,一連三個安息日,引用經文向他們講論,
  • 文理和合譯本
    保羅依然入之、歷三安息日、本諸經與人辯論、
  • 文理委辦譯本
    保羅依然入堂、歷三安息日、與人辯論經書、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅依然入堂、歷三安息日、本聖經與彼眾論道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是處有猶太人之會堂、葆樂依然進而就之、歷三禮日與眾辯析經義、啟迪闡發、
  • New International Version
    As was his custom, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
  • New International Reader's Version
    Paul went into the synagogue as he usually did. For three Sabbath days in a row he talked with the Jews about the Scriptures.
  • English Standard Version
    And Paul went in, as was his custom, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
  • New Living Translation
    As was Paul’s custom, he went to the synagogue service, and for three Sabbaths in a row he used the Scriptures to reason with the people.
  • Christian Standard Bible
    As usual, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,
  • New American Standard Bible
    And according to Paul’s custom, he visited them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,
  • New King James Version
    Then Paul, as his custom was, went in to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,
  • American Standard Version
    and Paul, as his custom was, went in unto them, and for three sabbath days reasoned with them from the scriptures,
  • Holman Christian Standard Bible
    As usual, Paul went to the synagogue, and on three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,
  • King James Version
    And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
  • World English Bible
    Paul, as was his custom, went in to them, and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,

交叉引用

  • Acts 9:20
    and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, saying,“ This man is the Son of God.”
  • Acts 17:10
    The brothers sent Paul and Silas off to Berea at once, during the night. When they arrived, they went to the Jewish synagogue.
  • Luke 4:16
    Now Jesus came to Nazareth, where he had been brought up, and went into the synagogue on the Sabbath day, as was his custom. He stood up to read,
  • Acts 13:5
    When they arrived in Salamis, they began to proclaim the word of God in the Jewish synagogues.( Now they also had John as their assistant.)
  • Acts 8:35
    So Philip started speaking, and beginning with this scripture proclaimed the good news about Jesus to him.
  • Acts 18:4
    He addressed both Jews and Greeks in the synagogue every Sabbath, attempting to persuade them.
  • Acts 17:17
    So he was addressing the Jews and the God- fearing Gentiles in the synagogue, and in the marketplace every day those who happened to be there.
  • 1 Samuel 12 7
    Now take your positions, so I may confront you before the LORD regarding all the LORD’s just actions toward you and your ancestors.
  • Acts 13:14
    Moving on from Perga, they arrived at Pisidian Antioch, and on the Sabbath day they went into the synagogue and sat down.
  • Acts 24:25
    While Paul was discussing righteousness, self- control, and the coming judgment, Felix became frightened and said,“ Go away for now, and when I have an opportunity, I will send for you.”
  • Acts 14:1
    The same thing happened in Iconium when Paul and Barnabas went into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a large group of both Jews and Greeks believed.
  • Acts 19:8
    So Paul entered the synagogue and spoke out fearlessly for three months, addressing and convincing them about the kingdom of God.
  • Acts 28:23
    They set a day to meet with him, and they came to him where he was staying in even greater numbers. From morning until evening he explained things to them, testifying about the kingdom of God and trying to convince them about Jesus from both the law of Moses and the prophets.
  • Isaiah 1:18
    Come, let’s consider your options,” says the LORD.“ Though your sins have stained you like the color red, you can become white like snow; though they are as easy to see as the color scarlet, you can become white like wool.
  • John 18:20
    Jesus replied,“ I have spoken publicly to the world. I always taught in the synagogues and in the temple courts, where all the Jewish people assemble together. I have said nothing in secret.
  • Hebrews 7:1-10
    Now this Melchizedek, king of Salem, priest of the most high God, met Abraham as he was returning from defeating the kings and blessed him.To him also Abraham apportioned a tithe of everything. His name first means king of righteousness, then king of Salem, that is, king of peace.Without father, without mother, without genealogy, he has neither beginning of days nor end of life but is like the son of God, and he remains a priest for all time.But see how great he must be, if Abraham the patriarch gave him a tithe of his plunder.And those of the sons of Levi who receive the priestly office have authorization according to the law to collect a tithe from the people, that is, from their fellow countrymen, although they too are descendants of Abraham.But Melchizedek who does not share their ancestry collected a tithe from Abraham and blessed the one who possessed the promise.Now without dispute the inferior is blessed by the superior,and in one case tithes are received by mortal men, while in the other by him who is affirmed to be alive.And it could be said that Levi himself, who receives tithes, paid a tithe through Abraham.For he was still in his ancestor Abraham’s loins when Melchizedek met him.