<< Acts 17:19 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then they took him to the high council of the city.“ Come and tell us about this new teaching,” they said.
  • 新标点和合本
    他们就把他带到亚略巴古,说:“你所讲的这新道,我们也可以知道吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    他们就把他带到亚略巴古,说:“你所讲的这新学说,我们也可以知道吗?
  • 和合本2010(神版)
    他们就把他带到亚略巴古,说:“你所讲的这新学说,我们也可以知道吗?
  • 当代译本
    他们带保罗到一个称为亚略·巴古的论坛,问他:“我们可以知道你所教导的这个新道理吗?
  • 圣经新译本
    他们拉着保罗,把他带到亚略.巴古那里,说:“你所讲的这个新道理,我们可以知道吗?
  • 中文标准译本
    他们就拉住保罗,带他到亚略巴古,问他:“你所讲论的这新教导,我们可以知道吗?
  • 新標點和合本
    他們就把他帶到亞略‧巴古,說:「你所講的這新道,我們也可以知道嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    他們就把他帶到亞略巴古,說:「你所講的這新學說,我們也可以知道嗎?
  • 和合本2010(神版)
    他們就把他帶到亞略巴古,說:「你所講的這新學說,我們也可以知道嗎?
  • 當代譯本
    他們帶保羅到一個稱為亞略·巴古的論壇,問他:「我們可以知道你所教導的這個新道理嗎?
  • 聖經新譯本
    他們拉著保羅,把他帶到亞略.巴古那裡,說:“你所講的這個新道理,我們可以知道嗎?
  • 呂振中譯本
    眾人就拉住保羅,帶到亞畧巴古,說:『你所講的這個新教訓是甚麼,我們可以知道麼?』
  • 中文標準譯本
    他們就拉住保羅,帶他到亞略巴古,問他:「你所講論的這新教導,我們可以知道嗎?
  • 文理和合譯本
    遂援之至亞畧巴古、曰、爾所言之新教、可得聞乎、
  • 文理委辦譯本
    眾援之、引至亞略巴古、曰、爾所言新道、可知之乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾援之、引至亞畧巴古、曰、爾所說之新教、我儕可知乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    眾引葆樂至亞略巴古書院、曰:『所講新道、可得聞乎?
  • New International Version
    Then they took him and brought him to a meeting of the Areopagus, where they said to him,“ May we know what this new teaching is that you are presenting?
  • New International Reader's Version
    They took him to a meeting of the Areopagus. There they said to him,“ What is this new teaching you’re giving us?
  • English Standard Version
    And they took him and brought him to the Areopagus, saying,“ May we know what this new teaching is that you are presenting?
  • Christian Standard Bible
    They took him and brought him to the Areopagus, and said,“ May we learn about this new teaching you are presenting?
  • New American Standard Bible
    And they took him and brought him to the Areopagus, saying,“ May we know what this new teaching is which you are proclaiming?
  • New King James Version
    And they took him and brought him to the Areopagus, saying,“ May we know what this new doctrine is of which you speak?
  • American Standard Version
    And they took hold of him, and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is, which is spoken by thee?
  • Holman Christian Standard Bible
    They took him and brought him to the Areopagus, and said,“ May we learn about this new teaching you’re speaking of?
  • King James Version
    And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest,[ is]?
  • New English Translation
    So they took Paul and brought him to the Areopagus, saying,“ May we know what this new teaching is that you are proclaiming?
  • World English Bible
    They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying,“ May we know what this new teaching is, which you are speaking about?

交叉引用

  • Mark 1:27
    Amazement gripped the audience, and they began to discuss what had happened.“ What sort of new teaching is this?” they asked excitedly.“ It has such authority! Even evil spirits obey his orders!”
  • Acts 17:22
    So Paul, standing before the council, addressed them as follows:“ Men of Athens, I notice that you are very religious in every way,
  • Acts 26:1
    Then Agrippa said to Paul,“ You may speak in your defense.” So Paul, gesturing with his hand, started his defense:
  • Matthew 10:18
    You will stand trial before governors and kings because you are my followers. But this will be your opportunity to tell the rulers and other unbelievers about me.
  • Acts 25:22
    “ I’d like to hear the man myself,” Agrippa said. And Festus replied,“ You will— tomorrow!”
  • 1 John 2 7-1 John 2 8
    Dear friends, I am not writing a new commandment for you; rather it is an old one you have had from the very beginning. This old commandment— to love one another— is the same message you heard before.Yet it is also new. Jesus lived the truth of this commandment, and you also are living it. For the darkness is disappearing, and the true light is already shining.
  • Acts 24:24
    A few days later Felix came back with his wife, Drusilla, who was Jewish. Sending for Paul, they listened as he told them about faith in Christ Jesus.
  • John 13:34
    So now I am giving you a new commandment: Love each other. Just as I have loved you, you should love each other.
  • Acts 17:20
    “ You are saying some rather strange things, and we want to know what it’s all about.”