<< Acts 17:17 >>

本节经文

  • New Living Translation
    He went to the synagogue to reason with the Jews and the God fearing Gentiles, and he spoke daily in the public square to all who happened to be there.
  • 新标点和合本
    于是在会堂里与犹太人和虔敬的人,并每日在市上所遇见的人,辩论。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是他在会堂里与犹太人和虔敬的人,以及每日在市场上所遇见的人辩论。
  • 和合本2010(神版)
    于是他在会堂里与犹太人和虔敬的人,以及每日在市场上所遇见的人辩论。
  • 当代译本
    于是,他在会堂跟犹太人和虔诚的外族人辩论,每天在广场上跟遇见的人辩论。
  • 圣经新译本
    于是在会堂里,同犹太人和虔诚的人辩论;并且天天在市中心和所遇见的人辩论。
  • 中文标准译本
    于是他在会堂里向犹太人以及那些敬神的人讲论,每天又向在街市上遇见的人讲论。
  • 新標點和合本
    於是在會堂裏與猶太人和虔敬的人,並每日在市上所遇見的人,辯論。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是他在會堂裏與猶太人和虔敬的人,以及每日在市場上所遇見的人辯論。
  • 和合本2010(神版)
    於是他在會堂裏與猶太人和虔敬的人,以及每日在市場上所遇見的人辯論。
  • 當代譯本
    於是,他在會堂跟猶太人和虔誠的外族人辯論,每天在廣場上跟遇見的人辯論。
  • 聖經新譯本
    於是在會堂裡,同猶太人和虔誠的人辯論;並且天天在市中心和所遇見的人辯論。
  • 呂振中譯本
    就在會堂裏對猶太人和虔敬的人、對每日碰巧在廣場上的人、辯論。
  • 中文標準譯本
    於是他在會堂裡向猶太人以及那些敬神的人講論,每天又向在街市上遇見的人講論。
  • 文理和合譯本
    乃在會堂、與猶太人、及敬虔者辯論、且日在市、與所遇者亦然、
  • 文理委辦譯本
    乃入會堂、與猶太人及敬虔者辯論、日在市、有所遇、亦如之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃在會堂、與猶太人及虔敬之希拉人辯論、每日在市、與凡所遇之人亦然、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    乃於會堂中與猶太人及其他虔敬天主者、從事討論;市中有所遇、亦如之、日以為常。
  • New International Version
    So he reasoned in the synagogue with both Jews and God- fearing Greeks, as well as in the marketplace day by day with those who happened to be there.
  • New International Reader's Version
    So he went to the synagogue. There he talked both with Jews and with Greeks who worshiped God. Each day he spoke with anyone who happened to be in the market place.
  • English Standard Version
    So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who happened to be there.
  • Christian Standard Bible
    So he reasoned in the synagogue with the Jews and with those who worshiped God, as well as in the marketplace every day with those who happened to be there.
  • New American Standard Bible
    So he was reasoning in the synagogue with the Jews and the God fearing Gentiles, and in the marketplace every day with those who happened to be present.
  • New King James Version
    Therefore he reasoned in the synagogue with the Jews and with the Gentile worshipers, and in the marketplace daily with those who happened to be there.
  • American Standard Version
    So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with them that met him.
  • Holman Christian Standard Bible
    So he reasoned in the synagogue with the Jews and with those who worshiped God and in the marketplace every day with those who happened to be there.
  • King James Version
    Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.
  • New English Translation
    So he was addressing the Jews and the God- fearing Gentiles in the synagogue, and in the marketplace every day those who happened to be there.
  • World English Bible
    So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him.

交叉引用

  • Luke 12:3
    Whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered behind closed doors will be shouted from the housetops for all to hear!
  • Proverbs 8:1-4
    Listen as Wisdom calls out! Hear as understanding raises her voice!On the hilltop along the road, she takes her stand at the crossroads.By the gates at the entrance to the town, on the road leading in, she cries aloud,“ I call to you, to all of you! I raise my voice to all people.
  • Acts 9:20
    And immediately he began preaching about Jesus in the synagogues, saying,“ He is indeed the Son of God!”
  • Acts 17:2-4
    As was Paul’s custom, he went to the synagogue service, and for three Sabbaths in a row he used the Scriptures to reason with the people.He explained the prophecies and proved that the Messiah must suffer and rise from the dead. He said,“ This Jesus I’m telling you about is the Messiah.”Some of the Jews who listened were persuaded and joined Paul and Silas, along with many God fearing Greek men and quite a few prominent women.
  • Mark 16:15
    And then he told them,“ Go into all the world and preach the Good News to everyone.
  • Acts 13:16
    So Paul stood, lifted his hand to quiet them, and started speaking.“ Men of Israel,” he said,“ and you God fearing Gentiles, listen to me.
  • Matthew 5:1-2
    One day as he saw the crowds gathering, Jesus went up on the mountainside and sat down. His disciples gathered around him,and he began to teach them.
  • Proverbs 8:34
    Joyful are those who listen to me, watching for me daily at my gates, waiting for me outside my home!
  • Acts 14:1-4
    The same thing happened in Iconium. Paul and Barnabas went to the Jewish synagogue and preached with such power that a great number of both Jews and Greeks became believers.Some of the Jews, however, spurned God’s message and poisoned the minds of the Gentiles against Paul and Barnabas.But the apostles stayed there a long time, preaching boldly about the grace of the Lord. And the Lord proved their message was true by giving them power to do miraculous signs and wonders.But the people of the town were divided in their opinion about them. Some sided with the Jews, and some with the apostles.
  • Jeremiah 6:11
    So now I am filled with the Lord’s fury. Yes, I am tired of holding it in!“ I will pour out my fury on children playing in the streets and on gatherings of young men, on husbands and wives and on those who are old and gray.
  • Proverbs 1:20-22
    Wisdom shouts in the streets. She cries out in the public square.She calls to the crowds along the main street, to those gathered in front of the city gate:“ How long, you simpletons, will you insist on being simpleminded? How long will you mockers relish your mocking? How long will you fools hate knowledge?
  • 2 Timothy 3 2
    For people will love only themselves and their money. They will be boastful and proud, scoffing at God, disobedient to their parents, and ungrateful. They will consider nothing sacred.
  • Acts 8:2
    ( Some devout men came and buried Stephen with great mourning.)
  • Acts 10:2
    He was a devout, God fearing man, as was everyone in his household. He gave generously to the poor and prayed regularly to God.
  • 2 Timothy 3 5
    They will act religious, but they will reject the power that could make them godly. Stay away from people like that!