<< 使徒行傳 17:16 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裏着急;
  • 新标点和合本
    保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,就心里着急;
  • 和合本2010(上帝版)
    保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,就心里非常难过。
  • 和合本2010(神版)
    保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,就心里非常难过。
  • 当代译本
    保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,心里非常着急。
  • 圣经新译本
    保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,心灵十分忿激。
  • 中文标准译本
    保罗在雅典等候赛拉斯和提摩太的时候,看见满城都是偶像,他灵里被激怒。
  • 和合本2010(上帝版)
    保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裏非常難過。
  • 和合本2010(神版)
    保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裏非常難過。
  • 當代譯本
    保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,心裡非常著急。
  • 聖經新譯本
    保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,心靈十分忿激。
  • 呂振中譯本
    保羅在雅典等待他們的時候,見城裏滿是偶像,心靈上很憤慨激動。
  • 中文標準譯本
    保羅在雅典等候賽拉斯和提摩太的時候,看見滿城都是偶像,他靈裡被激怒。
  • 文理和合譯本
    保羅在雅典待之、見其邑偶像充斥、中心憤激、
  • 文理委辦譯本
    保羅在雅典待之、見邑人專崇偶像、憂心戚戚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅在雅典、待西拉提摩太至、見徧邑有偶像、其心感傷、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    方葆樂獨留雅典而候二人之至也、見邑中偶像充斥、衷心感傷、
  • New International Version
    While Paul was waiting for them in Athens, he was greatly distressed to see that the city was full of idols.
  • New International Reader's Version
    Paul was waiting for Silas and Timothy in Athens. He was very upset to see that the city was full of statues of gods.
  • English Standard Version
    Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw that the city was full of idols.
  • New Living Translation
    While Paul was waiting for them in Athens, he was deeply troubled by all the idols he saw everywhere in the city.
  • Christian Standard Bible
    While Paul was waiting for them in Athens, he was deeply distressed when he saw that the city was full of idols.
  • New American Standard Bible
    Now while Paul was waiting for them in Athens, his spirit was being provoked within him as he observed that the city was full of idols.
  • New King James Version
    Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him when he saw that the city was given over to idols.
  • American Standard Version
    Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he beheld the city full of idols.
  • Holman Christian Standard Bible
    While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was troubled within him when he saw that the city was full of idols.
  • King James Version
    Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
  • New English Translation
    While Paul was waiting for them in Athens, his spirit was greatly upset because he saw the city was full of idols.
  • World English Bible
    Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.

交叉引用

  • 詩篇 119:158
    我看見奸惡的人就甚憎惡,因為他們不遵守你的話。
  • 詩篇 119:136
    我的眼淚下流成河,因為他們不守你的律法。
  • 出埃及記 32:19-20
    摩西挨近營前就看見牛犢,又看見人跳舞,便發烈怒,把兩塊版扔在山下摔碎了,又將他們所鑄的牛犢用火焚燒,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。
  • 彼得後書 2:7
    只搭救了那常為惡人淫行憂傷的義人羅得。(
  • 彌迦書 3:8
    至於我,我藉耶和華的靈,滿有力量、公平、才能,可以向雅各說明他的過犯,向以色列指出他的罪惡。
  • 約伯記 32:18-20
    因為我的言語滿懷;我裏面的靈激動我。我的胸懷如盛酒之囊沒有出氣之縫,又如新皮袋快要破裂。我要說話,使我舒暢;我要開口回答。
  • 耶利米書 20:9
    我若說:我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裏覺得似乎有燒着的火閉塞在我骨中,我就含忍不住,不能自禁。
  • 詩篇 69:9
    因我為你的殿心裏焦急,如同火燒,並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。
  • 約翰福音 2:13
    猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。
  • 約伯記 32:2-3
    那時有布西人蘭族巴拉迦的兒子以利戶向約伯發怒;因約伯自以為義,不以神為義。他又向約伯的三個朋友發怒;因為他們想不出回答的話來,仍以約伯為有罪。
  • 馬可福音 3:5
    耶穌怒目周圍看他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。
  • 列王紀上 19:10
    他說:「我為耶和華-萬軍之神大發熱心;因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」
  • 列王紀上 19:14
    他說:「我為耶和華-萬軍之神大發熱心;因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」
  • 民數記 25:6-11
    摩西和以色列全會眾正在會幕門前哭泣的時候,誰知,有以色列中的一個人,當他們眼前,帶着一個米甸女人到他弟兄那裏去。祭司亞倫的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈看見了,就從會中起來,手裏拿着槍,跟隨那以色列人進亭子裏去,便將以色列人和那女人由腹中刺透。這樣,在以色列人中瘟疫就止息了。那時遭瘟疫死的,有二萬四千人。耶和華曉諭摩西說:「祭司亞倫的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈,使我向以色列人所發的怒消了;因他在他們中間,以我的忌邪為心,使我不在忌邪中把他們除滅。
  • 使徒行傳 17:23
    我遊行的時候,觀看你們所敬拜的,遇見一座壇,上面寫着『未識之神』。你們所不認識而敬拜的,我現在告訴你們。