<< Acts 16:26 >>

本节经文

  • New King James Version
    Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone’s chains were loosed.
  • 新标点和合本
    忽然,地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁链也都松开了。
  • 和合本2010(上帝版)
    忽然,地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁链也都解开了。
  • 和合本2010(神版)
    忽然,地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁链也都解开了。
  • 当代译本
    突然间发生大地震,整座监狱的地基都摇动起来,牢门立刻全开了,囚犯的锁链也都松开了。
  • 圣经新译本
    忽然发生了大地震,以致监牢的地基都摇动起来,所有的监门立刻开了,囚犯的锁链都松了。
  • 中文标准译本
    突然发生了强烈的地震,结果监狱的地基都被摇动,所有的监门立刻打开了,每个囚犯的锁链也都松开了。
  • 新標點和合本
    忽然,地大震動,甚至監牢的地基都搖動了,監門立刻全開,眾囚犯的鎖鍊也都鬆開了。
  • 和合本2010(上帝版)
    忽然,地大震動,甚至監牢的地基都搖動了,監門立刻全開,眾囚犯的鎖鏈也都解開了。
  • 和合本2010(神版)
    忽然,地大震動,甚至監牢的地基都搖動了,監門立刻全開,眾囚犯的鎖鏈也都解開了。
  • 當代譯本
    突然間發生大地震,整座監獄的地基都搖動起來,牢門立刻全開了,囚犯的鎖鏈也都鬆開了。
  • 聖經新譯本
    忽然發生了大地震,以致監牢的地基都搖動起來,所有的監門立刻開了,囚犯的鎖鍊都鬆了。
  • 呂振中譯本
    驀然間起了大地震,甚至監獄的根基都搖動了,所有的門立時開了,大家的鎖鍊也都鬆掉了。
  • 中文標準譯本
    突然發生了強烈的地震,結果監獄的地基都被搖動,所有的監門立刻打開了,每個囚犯的鎖鏈也都鬆開了。
  • 文理和合譯本
    地忽大震、獄基撼動、諸門頓啟、囚之械繫盡解、
  • 文理委辦譯本
    忽地大震、獄基皆動、諸門頓啟、械繫盡脫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    地忽大震、獄基悉動、諸門立啟、眾囚之械盡脫、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    獄吏驚寤、驟睹獄門洞開、度諸犯已逸、拔刀圖自刎。
  • New International Version
    Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everyone’s chains came loose.
  • New International Reader's Version
    Suddenly there was a powerful earthquake. It shook the prison from top to bottom. All at once the prison doors flew open. Everyone’s chains came loose.
  • English Standard Version
    and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened, and everyone’s bonds were unfastened.
  • New Living Translation
    Suddenly, there was a massive earthquake, and the prison was shaken to its foundations. All the doors immediately flew open, and the chains of every prisoner fell off!
  • Christian Standard Bible
    Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the jail were shaken, and immediately all the doors were opened, and everyone’s chains came loose.
  • New American Standard Bible
    and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone’s chains were unfastened.
  • American Standard Version
    and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison- house were shaken: and immediately all the doors were opened; and every one’s bands were loosed.
  • Holman Christian Standard Bible
    Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the jail were shaken, and immediately all the doors were opened, and everyone’s chains came loose.
  • King James Version
    And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one’s bands were loosed.
  • New English Translation
    Suddenly a great earthquake occurred, so that the foundations of the prison were shaken. Immediately all the doors flew open, and the bonds of all the prisoners came loose.
  • World English Bible
    Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone’s bonds were loosened.

交叉引用

  • Acts 4:31
    And when they had prayed, the place where they were assembled together was shaken; and they were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness.
  • Acts 5:19
    But at night an angel of the Lord opened the prison doors and brought them out, and said,
  • Acts 12:7
    Now behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the prison; and he struck Peter on the side and raised him up, saying,“ Arise quickly!” And his chains fell off his hands.
  • Acts 12:10
    When they were past the first and the second guard posts, they came to the iron gate that leads to the city, which opened to them of its own accord; and they went out and went down one street, and immediately the angel departed from him.
  • Psalms 146:7
    Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners.
  • Matthew 28:2
    And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat on it.
  • Isaiah 42:7
    To open blind eyes, To bring out prisoners from the prison, Those who sit in darkness from the prison house.
  • Psalms 79:11
    Let the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power Preserve those who are appointed to die;
  • Psalms 102:20
    To hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death,
  • Isaiah 61:1
    “ The Spirit of the Lord GOD is upon Me, Because the Lord has anointed Me To preach good tidings to the poor; He has sent Me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the prison to those who are bound;
  • Revelation 11:13
    In the same hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. In the earthquake seven thousand people were killed, and the rest were afraid and gave glory to the God of heaven.
  • Zechariah 9:11-12
    “ As for you also, Because of the blood of your covenant, I will set your prisoners free from the waterless pit.Return to the stronghold, You prisoners of hope. Even today I declare That I will restore double to you.
  • Revelation 6:12
    I looked when He opened the sixth seal, and behold, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became like blood.