<< Acts 16:17 >>

本节经文

  • New King James Version
    This girl followed Paul and us, and cried out, saying,“ These men are the servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation.”
  • 新标点和合本
    她跟随保罗和我们,喊着说:“这些人是至高神的仆人,对你们传说救人的道。”
  • 和合本2010(上帝版)
    她跟随保罗和我们,喊着说:“这些人是至高上帝的仆人,对你们传讲救人的道路。”
  • 和合本2010(神版)
    她跟随保罗和我们,喊着说:“这些人是至高神的仆人,对你们传讲救人的道路。”
  • 当代译本
    她跟着保罗和我们大喊大叫:“这些人是至高上帝的奴仆,是来向你们宣讲得救之道的。”
  • 圣经新译本
    她跟着保罗和我们,喊叫说:“这些人是至高神的仆人,向你们传讲得救的道路。”
  • 中文标准译本
    她跟着保罗和我们,喊叫说:“这些人是至高神的奴仆,向你们传讲救恩的道。”
  • 新標點和合本
    她跟隨保羅和我們,喊着說:「這些人是至高神的僕人,對你們傳說救人的道。」
  • 和合本2010(上帝版)
    她跟隨保羅和我們,喊着說:「這些人是至高上帝的僕人,對你們傳講救人的道路。」
  • 和合本2010(神版)
    她跟隨保羅和我們,喊着說:「這些人是至高神的僕人,對你們傳講救人的道路。」
  • 當代譯本
    她跟著保羅和我們大喊大叫:「這些人是至高上帝的奴僕,是來向你們宣講得救之道的。」
  • 聖經新譯本
    她跟著保羅和我們,喊叫說:“這些人是至高神的僕人,向你們傳講得救的道路。”
  • 呂振中譯本
    這個女人跟隨着保羅和我們,喊着說:『這些人是至高上帝的僕人,他們把拯救之道路傳布給你們。』
  • 中文標準譯本
    她跟著保羅和我們,喊叫說:「這些人是至高神的奴僕,向你們傳講救恩的道。」
  • 文理和合譯本
    隨保羅及我儕、呼曰、斯人乃至高上帝僕、以拯救之道宣於爾曹、
  • 文理委辦譯本
    婢隨保羅及我儕、呼曰、此人至高上帝僕、以救道傳我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    婢隨保羅及我儕、呼曰、此人、乃至高天主之僕、以救人之道傳我儕、有原文抄本我儕作爾曹
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    隨葆樂後而呼曰:『是為至尊天主之僕、以拯救之道授爾眾。』
  • New International Version
    She followed Paul and the rest of us, shouting,“ These men are servants of the Most High God, who are telling you the way to be saved.”
  • New International Reader's Version
    She followed Paul and the rest of us around. She shouted,“ These men serve the Most High God. They are telling you how to be saved.”
  • English Standard Version
    She followed Paul and us, crying out,“ These men are servants of the Most High God, who proclaim to you the way of salvation.”
  • New Living Translation
    She followed Paul and the rest of us, shouting,“ These men are servants of the Most High God, and they have come to tell you how to be saved.”
  • Christian Standard Bible
    As she followed Paul and us she cried out,“ These men, who are proclaiming to you a way of salvation, are the servants of the Most High God.”
  • New American Standard Bible
    She followed Paul and us and cried out repeatedly, saying,“ These men are bond servants of the Most High God, who are proclaiming to you a way of salvation.”
  • American Standard Version
    The same following after Paul and us cried out, saying, These men are servants of the Most High God, who proclaim unto you the way of salvation.
  • Holman Christian Standard Bible
    As she followed Paul and us she cried out,“ These men, who are proclaiming to you the way of salvation, are the slaves of the Most High God.”
  • King James Version
    The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation.
  • New English Translation
    She followed behind Paul and us and kept crying out,“ These men are servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation.”
  • World English Bible
    Following Paul and us, she cried out,“ These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!”

交叉引用

  • 1 Peter 2 16
    as free, yet not using liberty as a cloak for vice, but as bondservants of God.
  • Mark 5:7
    And he cried out with a loud voice and said,“ What have I to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I implore You by God that You do not torment me.”
  • Daniel 6:20
    And when he came to the den, he cried out with a lamenting voice to Daniel. The king spoke, saying to Daniel,“ Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?”
  • John 14:6
    Jesus said to him,“ I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me.
  • Daniel 3:26
    Then Nebuchadnezzar went near the mouth of the burning fiery furnace and spoke, saying,“ Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, servants of the Most High God, come out, and come here.” Then Shadrach, Meshach, and Abed-Nego came from the midst of the fire.
  • Luke 4:34
    saying,“ Let us alone! What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I know who You are— the Holy One of God!”
  • Daniel 3:28
    Nebuchadnezzar spoke, saying,“ Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, who sent His Angel and delivered His servants who trusted in Him, and they have frustrated the king’s word, and yielded their bodies, that they should not serve nor worship any god except their own God!
  • Jonah 1:9
    So he said to them,“ I am a Hebrew; and I fear the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.”
  • Luke 4:41
    And demons also came out of many, crying out and saying,“ You are the Christ, the Son of God!” And He, rebuking them, did not allow them to speak, for they knew that He was the Christ.
  • Psalms 57:2
    I will cry out to God Most High, To God who performs all things for me.
  • Daniel 4:2
    I thought it good to declare the signs and wonders that the Most High God has worked for me.
  • Daniel 5:21
    Then he was driven from the sons of men, his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild donkeys. They fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till he knew that the Most High God rules in the kingdom of men, and appoints over it whomever He chooses.
  • Acts 16:30-31
    And he brought them out and said,“ Sirs, what must I do to be saved?”So they said,“ Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.”
  • Matthew 7:13-14
    “ Enter by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and there are many who go in by it.Because narrow is the gate and difficult is the way which leads to life, and there are few who find it.
  • Acts 18:26
    So he began to speak boldly in the synagogue. When Aquila and Priscilla heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.
  • Daniel 6:16
    So the king gave the command, and they brought Daniel and cast him into the den of lions. But the king spoke, saying to Daniel,“ Your God, whom you serve continually, He will deliver you.”
  • Micah 6:6
    With what shall I come before the Lord, And bow myself before the High God? Shall I come before Him with burnt offerings, With calves a year old?
  • Daniel 5:18
    O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father a kingdom and majesty, glory and honor.
  • Acts 19:13
    Then some of the itinerant Jewish exorcists took it upon themselves to call the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying,“ We exorcise you by the Jesus whom Paul preaches.”
  • Luke 1:77
    To give knowledge of salvation to His people by the remission of their sins,
  • Psalms 78:35
    Then they remembered that God was their rock, And the Most High God their Redeemer.
  • Mark 1:24
    saying,“ Let us alone! What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I know who You are— the Holy One of God!”
  • Genesis 14:18-22
    Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; he was the priest of God Most High.And he blessed him and said:“ Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;And blessed be God Most High, Who has delivered your enemies into your hand.” And he gave him a tithe of all.Now the king of Sodom said to Abram,“ Give me the persons, and take the goods for yourself.”But Abram said to the king of Sodom,“ I have raised my hand to the Lord, God Most High, the Possessor of heaven and earth,
  • Luke 1:79
    To give light to those who sit in darkness and the shadow of death, To guide our feet into the way of peace.”
  • Matthew 22:16
    And they sent to Him their disciples with the Herodians, saying,“ Teacher, we know that You are true, and teach the way of God in truth; nor do You care about anyone, for You do not regard the person of men.
  • Hebrews 10:19-22
    Therefore, brethren, having boldness to enter the Holiest by the blood of Jesus,by a new and living way which He consecrated for us, through the veil, that is, His flesh,and having a High Priest over the house of God,let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • Mark 12:14
    When they had come, they said to Him,“ Teacher, we know that You are true, and care about no one; for You do not regard the person of men, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?
  • Luke 20:21
    Then they asked Him, saying,“ Teacher, we know that You say and teach rightly, and You do not show personal favoritism, but teach the way of God in truth:
  • Matthew 8:29
    And suddenly they cried out, saying,“ What have we to do with You, Jesus, You Son of God? Have You come here to torment us before the time?”
  • Luke 8:28
    When he saw Jesus, he cried out, fell down before Him, and with a loud voice said,“ What have I to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I beg You, do not torment me!”