<< Acts 16:17 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    As she followed Paul and us she cried out,“ These men, who are proclaiming to you a way of salvation, are the servants of the Most High God.”
  • 新标点和合本
    她跟随保罗和我们,喊着说:“这些人是至高神的仆人,对你们传说救人的道。”
  • 和合本2010(上帝版)
    她跟随保罗和我们,喊着说:“这些人是至高上帝的仆人,对你们传讲救人的道路。”
  • 和合本2010(神版)
    她跟随保罗和我们,喊着说:“这些人是至高神的仆人,对你们传讲救人的道路。”
  • 当代译本
    她跟着保罗和我们大喊大叫:“这些人是至高上帝的奴仆,是来向你们宣讲得救之道的。”
  • 圣经新译本
    她跟着保罗和我们,喊叫说:“这些人是至高神的仆人,向你们传讲得救的道路。”
  • 中文标准译本
    她跟着保罗和我们,喊叫说:“这些人是至高神的奴仆,向你们传讲救恩的道。”
  • 新標點和合本
    她跟隨保羅和我們,喊着說:「這些人是至高神的僕人,對你們傳說救人的道。」
  • 和合本2010(上帝版)
    她跟隨保羅和我們,喊着說:「這些人是至高上帝的僕人,對你們傳講救人的道路。」
  • 和合本2010(神版)
    她跟隨保羅和我們,喊着說:「這些人是至高神的僕人,對你們傳講救人的道路。」
  • 當代譯本
    她跟著保羅和我們大喊大叫:「這些人是至高上帝的奴僕,是來向你們宣講得救之道的。」
  • 聖經新譯本
    她跟著保羅和我們,喊叫說:“這些人是至高神的僕人,向你們傳講得救的道路。”
  • 呂振中譯本
    這個女人跟隨着保羅和我們,喊着說:『這些人是至高上帝的僕人,他們把拯救之道路傳布給你們。』
  • 中文標準譯本
    她跟著保羅和我們,喊叫說:「這些人是至高神的奴僕,向你們傳講救恩的道。」
  • 文理和合譯本
    隨保羅及我儕、呼曰、斯人乃至高上帝僕、以拯救之道宣於爾曹、
  • 文理委辦譯本
    婢隨保羅及我儕、呼曰、此人至高上帝僕、以救道傳我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    婢隨保羅及我儕、呼曰、此人、乃至高天主之僕、以救人之道傳我儕、有原文抄本我儕作爾曹
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    隨葆樂後而呼曰:『是為至尊天主之僕、以拯救之道授爾眾。』
  • New International Version
    She followed Paul and the rest of us, shouting,“ These men are servants of the Most High God, who are telling you the way to be saved.”
  • New International Reader's Version
    She followed Paul and the rest of us around. She shouted,“ These men serve the Most High God. They are telling you how to be saved.”
  • English Standard Version
    She followed Paul and us, crying out,“ These men are servants of the Most High God, who proclaim to you the way of salvation.”
  • New Living Translation
    She followed Paul and the rest of us, shouting,“ These men are servants of the Most High God, and they have come to tell you how to be saved.”
  • New American Standard Bible
    She followed Paul and us and cried out repeatedly, saying,“ These men are bond servants of the Most High God, who are proclaiming to you a way of salvation.”
  • New King James Version
    This girl followed Paul and us, and cried out, saying,“ These men are the servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation.”
  • American Standard Version
    The same following after Paul and us cried out, saying, These men are servants of the Most High God, who proclaim unto you the way of salvation.
  • Holman Christian Standard Bible
    As she followed Paul and us she cried out,“ These men, who are proclaiming to you the way of salvation, are the slaves of the Most High God.”
  • King James Version
    The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation.
  • New English Translation
    She followed behind Paul and us and kept crying out,“ These men are servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation.”
  • World English Bible
    Following Paul and us, she cried out,“ These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!”

交叉引用

  • 1 Peter 2 16
    Submit as free people, not using your freedom as a cover-up for evil, but as God’s slaves.
  • Mark 5:7
    And he cried out with a loud voice,“ What do you have to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you before God, don’t torment me!”
  • Daniel 6:20
    When he reached the den, he cried out in anguish to Daniel.“ Daniel, servant of the living God,” the king said,“ has your God, whom you continually serve, been able to rescue you from the lions?”
  • John 14:6
    Jesus told him,“ I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
  • Daniel 3:26
    Nebuchadnezzar then approached the door of the furnace of blazing fire and called,“ Shadrach, Meshach, and Abednego, you servants of the Most High God— come out!” So Shadrach, Meshach, and Abednego came out of the fire.
  • Luke 4:34
    “ Leave us alone! What do you have to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are— the Holy One of God!”
  • Daniel 3:28
    Nebuchadnezzar exclaimed,“ Praise to the God of Shadrach, Meshach, and Abednego! He sent his angel and rescued his servants who trusted in him. They violated the king’s command and risked their lives rather than serve or worship any god except their own God.
  • Jonah 1:9
    He answered them,“ I’m a Hebrew. I worship the LORD, the God of the heavens, who made the sea and the dry land.”
  • Luke 4:41
    Also, demons were coming out of many, shouting and saying,“ You are the Son of God!” But he rebuked them and would not allow them to speak, because they knew he was the Messiah.
  • Psalms 57:2
    I call to God Most High, to God who fulfills his purpose for me.
  • Daniel 4:2
    I am pleased to tell you about the miracles and wonders the Most High God has done for me.
  • Daniel 5:21
    He was driven away from people, his mind was like an animal’s, he lived with the wild donkeys, he was fed grass like cattle, and his body was drenched with dew from the sky until he acknowledged that the Most High God is ruler over human kingdoms and sets anyone he wants over them.
  • Acts 16:30-31
    He escorted them out and said,“ Sirs, what must I do to be saved?”They said,“ Believe in the Lord Jesus, and you will be saved— you and your household.”
  • Matthew 7:13-14
    “ Enter through the narrow gate. For the gate is wide and the road broad that leads to destruction, and there are many who go through it.How narrow is the gate and difficult the road that leads to life, and few find it.
  • Acts 18:26
    He began to speak boldly in the synagogue. After Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained the way of God to him more accurately.
  • Daniel 6:16
    So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the lions’ den. The king said to Daniel,“ May your God, whom you continually serve, rescue you!”
  • Micah 6:6
    What should I bring before the LORD when I come to bow before God on high? Should I come before him with burnt offerings, with year-old calves?
  • Daniel 5:18
    Your Majesty, the Most High God gave sovereignty, greatness, glory, and majesty to your predecessor Nebuchadnezzar.
  • Acts 19:13
    Now some of the itinerant Jewish exorcists also attempted to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying,“ I command you by the Jesus that Paul preaches!”
  • Luke 1:77
    to give his people knowledge of salvation through the forgiveness of their sins.
  • Psalms 78:35
    They remembered that God was their rock, the Most High God, their Redeemer.
  • Mark 1:24
    “ What do you have to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are— the Holy One of God!”
  • Genesis 14:18-22
    Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine; he was a priest to God Most High.He blessed him and said: Abram is blessed by God Most High, Creator of heaven and earth,and blessed be God Most High who has handed over your enemies to you. And Abram gave him a tenth of everything.Then the king of Sodom said to Abram,“ Give me the people, but take the possessions for yourself.”But Abram said to the king of Sodom,“ I have raised my hand in an oath to the LORD, God Most High, Creator of heaven and earth,
  • Luke 1:79
    to shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
  • Matthew 22:16
    So they sent their disciples to him, along with the Herodians.“ Teacher,” they said,“ we know that you are truthful and teach truthfully the way of God. You don’t care what anyone thinks nor do you show partiality.
  • Hebrews 10:19-22
    Therefore, brothers and sisters, since we have boldness to enter the sanctuary through the blood of Jesus—he has inaugurated for us a new and living way through the curtain( that is, through his flesh)—and since we have a great high priest over the house of God,let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
  • Mark 12:14
    When they came, they said to him,“ Teacher, we know you are truthful and don’t care what anyone thinks, nor do you show partiality but teach the way of God truthfully. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or shouldn’t we?”
  • Luke 20:21
    They questioned him,“ Teacher, we know that you speak and teach correctly, and you don’t show partiality but teach truthfully the way of God.
  • Matthew 8:29
    Suddenly they shouted,“ What do you have to do with us, Son of God? Have you come here to torment us before the time?”
  • Luke 8:28
    When he saw Jesus, he cried out, fell down before him, and said in a loud voice,“ What do you have to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, don’t torment me!”