<< 使徒行传 16:10 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    保罗见了这异象,我们就认定是神呼召我们去传福音给他们,于是立刻设法前往马其顿。
  • 新标点和合本
    保罗既看见这异象,我们随即想要往马其顿去,以为神召我们传福音给那里的人听。
  • 和合本2010(上帝版)
    保罗既看见这异象,我们就立即设法往马其顿去,认为上帝呼召我们传福音给那里的人。
  • 和合本2010(神版)
    保罗既看见这异象,我们就立即设法往马其顿去,认为神呼召我们传福音给那里的人。
  • 当代译本
    保罗见了这个异象,确信是上帝呼召我们到马其顿去传福音,就立刻准备动身。
  • 中文标准译本
    当保罗看见这异象之后,我们就认定是神召唤我们去传福音给他们,于是立刻设法前往马其顿省。
  • 新標點和合本
    保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為神召我們傳福音給那裏的人聽。
  • 和合本2010(上帝版)
    保羅既看見這異象,我們就立即設法往馬其頓去,認為上帝呼召我們傳福音給那裏的人。
  • 和合本2010(神版)
    保羅既看見這異象,我們就立即設法往馬其頓去,認為神呼召我們傳福音給那裏的人。
  • 當代譯本
    保羅見了這個異象,確信是上帝呼召我們到馬其頓去傳福音,就立刻準備動身。
  • 聖經新譯本
    保羅見了這異象,我們就認定是神呼召我們去傳福音給他們,於是立刻設法前往馬其頓。
  • 呂振中譯本
    保羅既看見那異象,我們隨即想法子要往馬其頓去,推斷這是上帝呼召我們去向他們傳福音。
  • 中文標準譯本
    當保羅看見這異象之後,我們就認定是神召喚我們去傳福音給他們,於是立刻設法前往馬其頓省。
  • 文理和合譯本
    保羅見此異象、遂圖往馬其頓、蓋意主召我儕宣福音於彼也、○
  • 文理委辦譯本
    保羅既見異象、吾儕意謂主召我傳福音於馬其頓、故欲往、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅既見異象、我儕欲往瑪其頓、以為天主召我儕傳福音於其地之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    葆樂既見異象、乃知天主命吾儕傳福音於馬其頓、吾儕遂急圖一往。
  • New International Version
    After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
  • New International Reader's Version
    After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia. We decided that God had called us to preach the good news there.
  • English Standard Version
    And when Paul had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
  • New Living Translation
    So we decided to leave for Macedonia at once, having concluded that God was calling us to preach the Good News there.
  • Christian Standard Bible
    After he had seen the vision, we immediately made efforts to set out for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
  • New American Standard Bible
    When he had seen the vision, we immediately sought to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
  • New King James Version
    Now after he had seen the vision, immediately we sought to go to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them.
  • American Standard Version
    And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    After he had seen the vision, we immediately made efforts to set out for Macedonia, concluding that God had called us to evangelize them.
  • King James Version
    And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
  • New English Translation
    After Paul saw the vision, we attempted immediately to go over to Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the good news to them.
  • World English Bible
    When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Good News to them.

交叉引用

  • 哥林多后书 2:12-13
    从前我为基督的福音到了特罗亚,虽然主给我开了门,我心里仍然没有安宁,因为见不到提多弟兄。于是我辞别了那里的人,到马其顿去了。
  • 使徒行传 26:13
    王啊,就在中午的时候,我在路上看见一道光,比太阳更明亮,从天上四面照着我和同行的人。
  • 使徒行传 21:1-18
    我们离别了他们以后,船就直航到了哥士,第二天到罗底,从那里开往帕大拉;遇见了一艘开往腓尼基的船,就上船起行。我们远远看见塞浦路斯,就从南边驶过,直航叙利亚,在推罗靠了岸,因为船要在那里卸货。我们找到了一些门徒,就在那里住了七天。他们凭着圣灵的指示告诉保罗不要上耶路撒冷去。过了这几天,我们就启程前行,他们众人带着妻子儿女送我们到城外。我们跪在海滩上祷告,互相道别。我们上了船,他们就回家去了。我们从推罗继续航行,到了多利买,问候那里的弟兄,与他们同住了一天。第二天我们离开那里,来到该撒利亚,到了传福音的腓利家里,与他住在一起。他是那七位执事中的一位。他有四个女儿,都是童女,是会说预言的。我们住了几天之后,有一位先知,名叫亚迦布,从犹太下来。他来见我们,把保罗的腰带拿过来,绑住自己的手脚,说:“圣灵说,犹太人在耶路撒冷要这样捆绑这腰带的主人,把他交在外族人的手里。”我们听了这些话,就和当地的人劝保罗不要去耶路撒冷。保罗却回答:“你们为什么哭,使我心碎呢?我为主耶稣的名,不但被捆绑,就算死在耶路撒冷我也都准备好了。”他既然不听劝,我们只说了“愿主的旨意成就”,就不出声了。过了几天,我们收拾行装,上耶路撒冷去。有该撒利亚的几个门徒同我们在一起,领我们到一个塞浦路斯人拿孙家里住宿;他作了门徒已经很久了。我们到了耶路撒冷,弟兄们欢欢喜喜接待我们。第二天,保罗和我们一同去见雅各,长老们也都在座。
  • 箴言 3:27-28
    如果你的手有行善的力量,就不可推辞,要向那些需要帮助的人行善。你那里如果有现成的,就不可对邻舍说:“你先回去,明天再来吧,到时,我必给你!”
  • 诗篇 119:60
    我赶快谨守你的命令,不敢耽延。
  • 使徒行传 14:7
    在那里传福音。
  • 使徒行传 27:1-28:16
    他们决定要我们坐船往意大利去,就把保罗和别的囚犯,交给皇家军营里的一个百夫长,名叫犹流。有一艘亚大米田来的船,要开往亚西亚沿岸一带的地方,我们上去,船就开了。跟我们在一起的,还有马其顿的帖撒罗尼迦人亚里达古。第二天到了西顿,犹流宽待保罗,准他去看看朋友,接受他们的招待。我们又从那里开船,因为逆风,就沿着塞浦路斯背风而行。渡过基利家和旁非利亚一带的海面,就到了吕家的每拉。百夫长在那里找到一艘亚历山太来的船,要开往意大利去,就叫我们上了那船。一连几天,船都走得很慢,好不容易才到了革尼土的对面。因为有风阻挡着我们,就沿着克里特背风而行,从撒摩尼对面经过,沿着海岸行驶,航程很艰难,后来才到了靠近拉西亚城一个名叫美港的地方。过了相当的时候,连禁食节也过去了,所以航行很危险,保罗就劝告他们,说:“各位,我看这次航行,不单货物和船只要遭到损失,大受破坏,连我们的性命也难保。”但百夫长宁愿相信船长和船主的话,却不相信保罗所说的。而且这港口不适宜过冬,所以大多数人主张离开那里,也许可以到非尼基去过冬。非尼基是克里特的一个港口,一面向西南,一面向西北。这时南风徐徐地吹来,他们以为风势有利,就起锚沿着克里特航行。可是过了不久,有一股名叫“友拉革罗”(“友拉革罗”意即“东北风”)的飓风,向岛上吹袭。船给风困住了,不能迎风前行,只好随着风向飘流。有一个小岛名叫高达,我们就在这岛的背风岸急航,好不容易才把救生艇拉住。水手把艇拉上来,用缆索绕过船身捆好。他们怕船在赛耳底搁浅,就收下船帆,任船飘流。风浪把我们颠簸得很厉害,第二天他们就把货物抛在海里,第三天又亲手把船上的用具扔掉。好几天,都看不见星星和太阳,狂风大浪催逼着我们,这样看来,我们连生还的希望都没有了。大家很久没有吃饭了,保罗就站在他们中间,说:“各位,你们本来应该听我的话不离开克里特,就不会遭受这场损失和破坏了。现在我劝你们放心。除了这艘船以外,你们没有一个人会丧命的。因为我所归属所事奉的神,他的使者昨天夜里站在我的旁边,说:‘保罗,不要怕。你必定可以站在凯撒面前;神已经把那些和你同船的人赐给你了。’所以,各位请放心。我相信神对我怎样说,也必怎样成就。不过我们必会搁浅在一个海岛上。”到了第十四天的晚上,我们在亚得里亚海飘来飘去。约在半夜的时候,水手以为接近了陆地,就探测一下,深三十六公尺;稍往前行,再探测一下,深二十七公尺。他们怕我们会在乱石上搁浅,就从船尾抛下四个锚,期待着天亮。水手们想要离船逃走,就把救生艇放在海上,假装要从船头抛锚的样子。保罗对百夫长和士兵说:“这些人若不留在船上,你们就性命难保!”于是士兵砍断救生艇的绳子,任它掉下去。天快亮的时候,保罗劝大家吃饭,说:“你们一直不吃东西,挨饿苦候,到今天已经十四天了!所以,我劝你们吃点饭,这可以维持你们的性命!因为你们没有人会失掉一根头发。”保罗说了这话,就拿起饼来,在众人面前感谢神,然后擘开来吃。于是大家都安心吃饭了。我们在船上的共有二百七十六人,大家吃饱了,把麦子抛在海里,好减轻船的负荷。天亮的时候,他们不认得那个地方,只看见一个可以登岸的海湾,就有意尽可能把船拢岸。于是把锚砍掉,丢在海里,同时又松开舵绳,拉起前帆,顺风向岸驶去。但在海水夹流的地方,船就搁了浅,船头胶着不动,船尾被海浪冲击,就损坏了。士兵想把囚犯都杀掉,免得有人游泳逃脱。但百夫长想要救保罗,就阻止他们这样行。他吩咐会游泳的跳下水去,先到岸上,其余的人可以用木板,或船上的器具上岸。这样,大家都安全地上岸了。我们脱险之后,才知道那岛名叫马尔他。当地的人对我们非常友善;因为下过一场雨,天气又冷,他们就生了火来招待我们。保罗拾了一捆干柴,放在火上的时候,有一条毒蛇,受不住热,爬了出来,缠住他的手。当地的人看见那条蛇悬在他手上,就彼此说:“这个人一定是凶手,虽然从海里脱险,天理也不容他活着!”但是保罗却把那条蛇抖在火里,自己一点也没有受伤。他们等着看他发肿,或者忽然暴毙。但等了很久,见他平安无事,就转念说,他是个神明。那地附近有些田产,是岛上的首领部百流所拥有的。他欢迎我们,善意招待我们三天。那时,部百流的父亲患了痢疾,发热卧病在床,保罗到他那里,为他祈祷按手,医好了他。这么一来,岛上其他有病的都来了,也都治好了。他们多方面尊敬我们;到开船的时候,又把我们所需要的东西送来。过了三个月,我们上了一艘亚历山太来的船。这船在岛上过冬,船的名字是“宙斯双子”。到了叙拉古,我们停留了三天。从那里绕道航行,来到利基翁。过了一天,起了南风,第二天到达部丢利。我们在那里遇见一些弟兄,他们邀请我们一同住了七天。这样,我们就来到了罗马。弟兄们听到了我们的消息,就从罗马出来,在亚比乌和三馆迎接我们。保罗见了他们,就感谢神,胆子也壮了起来。我们到了罗马,保罗获准独自与看守他的士兵居住。
  • 使徒行传 16:10-17
    保罗见了这异象,我们就认定是神呼召我们去传福音给他们,于是立刻设法前往马其顿。我们从特罗亚开船,直航撒摩特拉,第二天到达尼亚波利,从那里来到腓立比,就是马其顿地区的首要城市,是罗马的殖民地。我们在这城里住了几天。安息日我们出了城门,来到河边,以为那里是个祈祷的地方。我们坐下,对聚集的妇女讲论。有一位敬畏神的妇女,名叫吕底亚,是推雅推拉城卖紫色布的商人,她一直在听,主开启她的心,使她留心听保罗所讲的。她和她一家受了洗以后,就请求说:“你们若认为我是对主忠实的,就请到我家来住。”于是她强留我们。有一次,我们到祈祷的地方去的时候,一个被巫鬼附着的婢女迎面而来;她行占卜使主人们发了大财。她跟着保罗和我们,喊叫说:“这些人是至高神的仆人,向你们传讲得救的道路。”
  • 使徒行传 20:13-15
    我们先上船,开往亚朔,照着保罗的安排,要在那边接他,因为他自己要走陆路去。他在亚朔与我们会合,我们接他上船,去到米推利尼。从那里开船,第二天到了基阿对面,过了一天就在撒摩靠岸,再过一天到了米利都。
  • 使徒行传 10:29
    所以我一被邀请,就毫不推辞地来了。现在请问:你们请我来是为什么事?”
  • 使徒行传 20:5-8
    这些人先走,在特罗亚等候我们。至于我们,过了除酵节才从腓立比开船,五天后到特罗亚他们那里,逗留了七天。礼拜日,我们聚会擘饼的时候,保罗对大家讲道,他因第二天就要起行,就一直讲到半夜。我们聚会的那座楼上,有许多灯火。