<< 使徒行传 16:10 >>

本节经文

  • 当代译本
    保罗见了这个异象,确信是上帝呼召我们到马其顿去传福音,就立刻准备动身。
  • 新标点和合本
    保罗既看见这异象,我们随即想要往马其顿去,以为神召我们传福音给那里的人听。
  • 和合本2010(上帝版)
    保罗既看见这异象,我们就立即设法往马其顿去,认为上帝呼召我们传福音给那里的人。
  • 和合本2010(神版)
    保罗既看见这异象,我们就立即设法往马其顿去,认为神呼召我们传福音给那里的人。
  • 圣经新译本
    保罗见了这异象,我们就认定是神呼召我们去传福音给他们,于是立刻设法前往马其顿。
  • 中文标准译本
    当保罗看见这异象之后,我们就认定是神召唤我们去传福音给他们,于是立刻设法前往马其顿省。
  • 新標點和合本
    保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為神召我們傳福音給那裏的人聽。
  • 和合本2010(上帝版)
    保羅既看見這異象,我們就立即設法往馬其頓去,認為上帝呼召我們傳福音給那裏的人。
  • 和合本2010(神版)
    保羅既看見這異象,我們就立即設法往馬其頓去,認為神呼召我們傳福音給那裏的人。
  • 當代譯本
    保羅見了這個異象,確信是上帝呼召我們到馬其頓去傳福音,就立刻準備動身。
  • 聖經新譯本
    保羅見了這異象,我們就認定是神呼召我們去傳福音給他們,於是立刻設法前往馬其頓。
  • 呂振中譯本
    保羅既看見那異象,我們隨即想法子要往馬其頓去,推斷這是上帝呼召我們去向他們傳福音。
  • 中文標準譯本
    當保羅看見這異象之後,我們就認定是神召喚我們去傳福音給他們,於是立刻設法前往馬其頓省。
  • 文理和合譯本
    保羅見此異象、遂圖往馬其頓、蓋意主召我儕宣福音於彼也、○
  • 文理委辦譯本
    保羅既見異象、吾儕意謂主召我傳福音於馬其頓、故欲往、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅既見異象、我儕欲往瑪其頓、以為天主召我儕傳福音於其地之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    葆樂既見異象、乃知天主命吾儕傳福音於馬其頓、吾儕遂急圖一往。
  • New International Version
    After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
  • New International Reader's Version
    After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia. We decided that God had called us to preach the good news there.
  • English Standard Version
    And when Paul had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
  • New Living Translation
    So we decided to leave for Macedonia at once, having concluded that God was calling us to preach the Good News there.
  • Christian Standard Bible
    After he had seen the vision, we immediately made efforts to set out for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
  • New American Standard Bible
    When he had seen the vision, we immediately sought to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
  • New King James Version
    Now after he had seen the vision, immediately we sought to go to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them.
  • American Standard Version
    And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    After he had seen the vision, we immediately made efforts to set out for Macedonia, concluding that God had called us to evangelize them.
  • King James Version
    And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
  • New English Translation
    After Paul saw the vision, we attempted immediately to go over to Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the good news to them.
  • World English Bible
    When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Good News to them.

交叉引用

  • 哥林多后书 2:12-13
    我前往特罗亚传扬基督的福音时,主为我打开了传福音的大门。那时,因为没有找到提多弟兄,我心里不安,便辞别众人来到马其顿。
  • 使徒行传 26:13
    王啊!大约中午时分,我在路上看见一道比太阳还亮的光从天上照在我和同行的人周围。
  • 使徒行传 21:1-18
    我们和众人道别之后,乘船直接驶往哥士,第二天到达罗底,从那里前往帕大喇,在帕大喇遇到一艘开往腓尼基的船,就上了船。塞浦路斯遥遥在望,船从该岛的南面绕过,一直驶向叙利亚。因为船要在泰尔卸货,我们就在那里上了岸,找到当地的门徒后,便和他们同住了七天。他们受圣灵的感动力劝保罗不要去耶路撒冷。时间到了,我们继续前行,众门徒和他们的妻子儿女送我们出城。大家跪在岸边祷告之后,彼此道别。我们上了船,众人也回家去了。我们从泰尔乘船抵达多利买,上岸探访那里的弟兄姊妹,和他们住了一天。第二天我们离开那里,来到凯撒利亚,住在传道人腓利家里。他是当初选出的七位执事之一。腓利有四个未出嫁的女儿,都能说预言。过了几天,一个名叫亚迦布的先知从犹太下来。他到了我们这里,拿保罗的腰带绑住自己的手脚,说:“圣灵说,‘耶路撒冷的犹太人也要这样捆绑这腰带的主人,把他交给外族人。’”听到这话,我们和当地的信徒都苦劝保罗不要去耶路撒冷。但保罗说:“你们为什么这样哭泣,令我心碎呢?我为主耶稣的名甘愿受捆绑,甚至死在耶路撒冷。”我们知道再劝也无济于事,只好对他说:“愿主的旨意成就。”过了几天,我们收拾行装启程上耶路撒冷。有几个凯撒利亚的门徒和我们一起去,并带我们到一个信主已久的塞浦路斯人拿孙家里住宿。我们抵达耶路撒冷后,受到弟兄姊妹的热烈欢迎。第二天,保罗和我们去见雅各,众长老都在那里。
  • 箴言 3:27-28
    倘若有力量行善,就当帮助有需要的人,不要推托。倘若可以帮忙,就不可对有求于你的邻人说:“回去吧,明天再来,我必给你!”
  • 诗篇 119:60
    我毫不迟疑地遵守你的命令。
  • 使徒行传 14:7
    在那里继续传扬福音。
  • 使徒行传 27:1-28:16
    他们决定让我们坐船去意大利,于是将保罗和其他囚犯都交给一位皇家兵团的百夫长犹流看管。有一艘亚大米田的船准备沿着亚细亚海岸航行。我们上船启航,同船的还有帖撒罗尼迦的马其顿人亚里达古。第二天,船停泊在西顿港,犹流宽待保罗,准他探望当地的朋友,接受他们的照应。我们从那里启航后,由于遇到逆风,便沿着塞浦路斯的背风岸前行,经过基利迦和旁非利亚附近的海域,来到吕迦的每拉。百夫长在那里找到一艘从亚历山大驶往意大利的船,吩咐我们换搭那艘船。一连多日船速十分缓慢,好不容易才驶近革尼土。因为强风船无法前行,只好沿着克里特背风岸航行,经过撒摩尼角。船沿着海岸行进,几经艰难才到达拉西亚城附近的佳澳。我们耽误了不少日子,禁食的节期已过,航行很危险,保罗劝告众人说:“各位,照我看来,如果我们继续航行,不只会损失货物和船只,甚至连我们的性命也难保。”但那百夫长只相信船主和舵手的话,不接受保罗的劝告。由于佳澳港不适宜过冬,大部分人赞成启航,以为或许可以赶到菲尼基过冬。菲尼基是克里特的一个港口,一面向西南,一面向西北。那时,南风徐徐吹来,他们以为可以按计划继续航行,于是起锚沿着克里特行进。可是出发不久,便遇到从岛上刮来的猛烈的东北风,船被刮得失去控制,我们只好任船随风漂流。船沿着一个叫高达的小岛的背风面前进,大家好不容易才控制住救生船。水手把救生船拉上甲板后,又用绳索加固船身。因为怕船会在赛耳底搁浅,于是收起船帆,任船漂流。第二天,风浪依然猛烈,他们开始把货物抛进海里。第三天,他们又亲手把船上的用具也抛掉了。一连好几天都看不到太阳、星辰,风浪肆虐,我们完全放弃了得救的指望。这时大家已经多日没有进食,保罗站在他们当中说:“各位当初如果肯听我劝,不离开克里特,就不会遭受这些损失了。现在我劝大家放心,你们无人会丧命,只是这艘船保不住了。因为昨天晚上,我所归属、所事奉的上帝差遣天使站在我身旁,对我说,‘保罗,不用怕,你一定会站在凯撒面前,上帝也会保全所有和你同船的人。’所以请各位放心,我深信上帝所说的话必然会成就。只是我们一定会在某个岛上搁浅。”第十四天的晚上,我们在亚得里亚海漂来漂去。到了午夜时分,水手都觉得离陆地不远了,就探测水深,结果约三十六米深,再往前一点,只有二十七米左右。他们怕会触礁,就从船尾抛下四个锚,暂停前进,期待天亮。水手们想要弃船逃生,假装要从船头抛锚,却偷偷地把救生船放到海里。保罗对百夫长和士兵们说:“除非他们留下来,否则你们都活不了!”士兵听了,就砍断绳索,让救生船漂走。到了黎明时分,保罗劝大家吃东西,说:“你们提心吊胆、不思饮食已经十四天了。我劝你们吃点东西,好活下去,你们必定毫发无损。”保罗说完后拿起饼,当众感谢上帝,然后掰开吃。于是大家都振作起来,吃了些东西。船上共有二百七十六人。吃饱了以后,为了要减轻船的重量,他们把麦子抛进海里。天亮的时候,水手发现了一片不认识的陆地,看见一个有沙滩的海湾,便决定尽可能在那里靠岸。于是砍断锚索,把锚丢在海里,松开舵绳,升起前帆,顺着风势驶向那沙滩。可是,遇到两流交汇的水域,就在那里搁了浅,船头卡在那里不能动弹,船尾被大浪撞裂了。士兵们想把囚犯全杀掉,怕有人乘机游泳逃走。但百夫长为了救保罗,不准他们轻举妄动,下令会游泳的先跳到海里游上岸。其余的人利用木板和船体的碎片游上岸。结果,全船的人都安全上岸了。我们安全上岸后,才知道那个岛的名字叫马耳他。岛上的居民对我们非常友善。因为下雨,天气又冷,他们就生火接待我们。保罗拿起一捆柴放进火堆里,不料有一条毒蛇经不住热钻了出来,咬住了他的手。那里的居民看见毒蛇吊在保罗手上,就交头接耳地说:“这人一定是个凶手,虽然侥幸没有淹死,天理却不容他活下去。”可是保罗把蛇甩进火里,并没有受伤。他们以为保罗的手一定会肿起来或者他会突然倒毙,但是等了很久,见他还是安然无恙,就改变了态度,说他是个神明。那个岛的首领名叫部百流,他的田产就在附近。他接待我们,热情款待了我们三天。当时,部百流的父亲患痢疾,正发热躺在床上。保罗去为他祷告,把手按在他身上治好了他。这事以后,岛上其他的病人都来了,他们都得了医治。他们处处尊敬我们,在我们启航的时候,又赠送我们途中所需用的物品。三个月后,我们搭乘一艘停在该岛过冬的船离开。这船叫“双神号”,来自亚历山大。我们先到叙拉古港,在那里停泊三天,然后继续前行,到达利基翁。第二天,起了南风,第三天我们抵达部丢利,在那里遇见几位弟兄姊妹,应邀和他们同住了七天,然后前往罗马。那里的弟兄姊妹听说我们来了,便到亚比乌和三馆迎接我们。保罗见到他们后,就感谢上帝,心中受到鼓励。进了罗马城后,保罗获准在卫兵的看守下自己一个人住。
  • 使徒行传 16:10-17
    保罗见了这个异象,确信是上帝呼召我们到马其顿去传福音,就立刻准备动身。我们从特罗亚启航,直接驶往撒摩特喇,第二天抵达尼亚坡里,再从那里来到腓立比。腓立比是马其顿的主要城市,是罗马帝国的殖民地。我们在那里住了几天。安息日那天,我们到城外的河边,知道那里有一个祷告的地方,就坐下来,向已经聚集的妇女讲道。听众中有个卖紫色布匹的妇人名叫吕底亚,是推雅推喇城的人,向来敬拜上帝。上帝开启她的心,她便留心听保罗讲道。吕底亚和家人接受洗礼之后,极力邀请我们,说:“如果你们认为我是真心信主的话,请来我家住。”于是强留我们住下。一天,我们又去河边那个祷告的地方,途中遇到一个被巫鬼附身的女奴。她用占卜为她的主人们赚了不少钱。她跟着保罗和我们大喊大叫:“这些人是至高上帝的奴仆,是来向你们宣讲得救之道的。”
  • 使徒行传 20:13-15
    我们照保罗的吩咐先乘船到亚朔预备在那里接他,他打算由陆路步行到那里。他到了亚朔,我们接他上船,一同前往米推利尼。我们从米推利尼启航,第二天到了基阿附近,第三天到达撒摩,第四天在米利都停泊。
  • 使徒行传 10:29
    所以,我受到邀请后,毫不犹豫地来了。请问你们为什么请我来?”
  • 使徒行传 20:5-8
    他们先到特罗亚等候我们。除酵节过后,我们从腓立比启航,五天后在特罗亚和他们会合,大家同住了七天。七日的第一日,我们聚会掰饼,保罗因为次日要离开,就向他们讲道,直到深夜。我们聚会的楼上整夜灯火通明。