<< Acts 15:36 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And after some days Paul said unto Barnabas, Let us return now and visit the brethren in every city wherein we proclaimed the word of the Lord, and see how they fare.
  • 新标点和合本
    过了些日子,保罗对巴拿巴说:“我们可以回到从前宣传主道的各城,看望弟兄们景况如何。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    过了些日子,保罗对巴拿巴说:“让我们回到从前宣扬主道的各城,看看弟兄们的情况如何。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    过了些日子,保罗对巴拿巴说:“让我们回到从前宣扬主道的各城,看看弟兄们的情况如何。”
  • 当代译本
    过了一些日子,保罗对巴拿巴说:“我们回到曾传过福音的各城镇去探望弟兄姊妹吧,好知道他们的情况。”
  • 圣经新译本
    过了一些时候,保罗对巴拿巴说:“我们要回到我们传过主道的各城,探望弟兄们,好知道他们的情形怎么样。”
  • 中文标准译本
    过了几天,保罗对巴拿巴说:“来,让我们回到我们传过主福音的每一个城,探望弟兄们,看看他们的情况怎么样。”
  • 新標點和合本
    過了些日子,保羅對巴拿巴說:「我們可以回到從前宣傳主道的各城,看望弟兄們景況如何。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    過了些日子,保羅對巴拿巴說:「讓我們回到從前宣揚主道的各城,看看弟兄們的情況如何。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    過了些日子,保羅對巴拿巴說:「讓我們回到從前宣揚主道的各城,看看弟兄們的情況如何。」
  • 當代譯本
    過了一些日子,保羅對巴拿巴說:「我們回到曾傳過福音的各城鎮去探望弟兄姊妹吧,好知道他們的情況。」
  • 聖經新譯本
    過了一些時候,保羅對巴拿巴說:“我們要回到我們傳過主道的各城,探望弟兄們,好知道他們的情形怎麼樣。”
  • 呂振中譯本
    過了些日子,保羅對巴拿巴說;『我們總要回到從前傳布主道的各城去、看望看望弟兄們。』
  • 中文標準譯本
    過了幾天,保羅對巴拿巴說:「來,讓我們回到我們傳過主福音的每一個城,探望弟兄們,看看他們的情況怎麼樣。」
  • 文理和合譯本
    越數日、保羅謂巴拿巴曰、我儕且復往昔宣主道諸邑、視兄弟何如、
  • 文理委辦譯本
    越數日、保羅謂巴拿巴曰、吾儕當復往昔傳主道諸邑、顧我兄弟何如、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    越數日、保羅謂巴拿巴曰、我儕當復往我昔傳主道之諸邑、探視我兄弟何如、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    越日、葆樂語巴拿巴曰:『茲當復返昔傳主道諸邑、探視同人、以識近狀。』
  • New International Version
    Some time later Paul said to Barnabas,“ Let us go back and visit the believers in all the towns where we preached the word of the Lord and see how they are doing.”
  • New International Reader's Version
    Some time later Paul spoke to Barnabas.“ Let’s go back to all the towns where we preached the word of the Lord,” he said.“ Let’s visit the believers and see how they are doing.”
  • English Standard Version
    And after some days Paul said to Barnabas,“ Let us return and visit the brothers in every city where we proclaimed the word of the Lord, and see how they are.”
  • New Living Translation
    After some time Paul said to Barnabas,“ Let’s go back and visit each city where we previously preached the word of the Lord, to see how the new believers are doing.”
  • Christian Standard Bible
    After some time had passed, Paul said to Barnabas,“ Let’s go back and visit the brothers and sisters in every town where we have preached the word of the Lord and see how they’re doing.”
  • New American Standard Bible
    After some days Paul said to Barnabas,“ Let’s return and visit the brothers and sisters in every city in which we proclaimed the word of the Lord, and see how they are.”
  • New King James Version
    Then after some days Paul said to Barnabas,“ Let us now go back and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they are doing.”
  • Holman Christian Standard Bible
    After some time had passed, Paul said to Barnabas,“ Let’s go back and visit the brothers in every town where we have preached the message of the Lord and see how they’re doing.”
  • King James Version
    And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord,[ and see] how they do.
  • New English Translation
    After some days Paul said to Barnabas,“ Let’s return and visit the brothers in every town where we proclaimed the word of the Lord to see how they are doing.”
  • World English Bible
    After some days Paul said to Barnabas,“ Let’s return now and visit our brothers in every city in which we proclaimed the word of the Lord, to see how they are doing.”

交叉引用

  • Acts 13:13-14
    Now Paul and his company set sail from Paphos, and came to Perga in Pamphylia: and John departed from them and returned to Jerusalem.But they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and they went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
  • Acts 14:6
    they became aware of it, and fled unto the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the region round about:
  • Acts 13:4
    So they, being sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
  • Acts 13:51
    But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
  • Acts 14:24-25
    And they passed through Pisidia, and came to Pamphylia.And when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia;
  • 1 Thessalonians 3 10-1 Thessalonians 3 11
    night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way unto you:
  • Acts 14:1
    And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.
  • Acts 14:21
    And when they had preached the gospel to that city, and had made many disciples, they returned to Lystra, and to Iconium, and to Antioch,
  • Acts 7:23
    But when he was well- nigh forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
  • 2 Timothy 1 4
    longing to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;
  • Matthew 25:36
    naked, and ye clothed me; I was sick, and ye visited me; I was in prison, and ye came unto me.
  • Philippians 1:27
    Only let your manner of life be worthy of the gospel of Christ: that, whether I come and see you or be absent, I may hear of your state, that ye stand fast in one spirit, with one soul striving for the faith of the gospel;
  • Matthew 25:43
    I was a stranger, and ye took me not in; naked, and ye clothed me not; sick, and in prison, and ye visited me not.
  • 1 Thessalonians 3 6
    But when Timothy came even now unto us from you, and brought us glad tidings of your faith and love, and that ye have good remembrance of us always, longing to see us, even as we also to see you;
  • Exodus 4:18
    And Moses went and returned to Jethro his father- in- law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren that are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.
  • 2 Corinthians 11 28
    Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
  • Romans 1:11
    For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
  • Jeremiah 23:2
    Therefore thus saith Jehovah, the God of Israel, against the shepherds that feed my people: Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them; behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith Jehovah.
  • 1 Thessalonians 2 17-1 Thessalonians 2 18
    But we, brethren, being bereaved of you for a short season, in presence not in heart, endeavored the more exceedingly to see your face with great desire:because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us.