<< Acts 15:28 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Here is what seemed good to the Holy Spirit and to us. We will not give you a load that is too heavy. So here are a few basic rules.
  • 新标点和合本
    因为圣灵和我们定意不将别的重担放在你们身上,惟有几件事是不可少的,
  • 和合本2010(上帝版)
    因为圣灵和我们决定除了这几件重要的事,不将别的重担放在你们身上,
  • 和合本2010(神版)
    因为圣灵和我们决定除了这几件重要的事,不将别的重担放在你们身上,
  • 当代译本
    因为圣灵和我们都认为不应把重担加在你们身上。但请务必注意以下几件事,
  • 圣经新译本
    圣灵和我们都同意,不把别的重担加在你们身上,然而有几件事是重要的,
  • 中文标准译本
    因为圣灵和我们都认为,除了以下几件必须遵守的事以外,不该把更多的重担加给你们:
  • 新標點和合本
    因為聖靈和我們定意不將別的重擔放在你們身上,惟有幾件事是不可少的,
  • 和合本2010(上帝版)
    因為聖靈和我們決定除了這幾件重要的事,不將別的重擔放在你們身上,
  • 和合本2010(神版)
    因為聖靈和我們決定除了這幾件重要的事,不將別的重擔放在你們身上,
  • 當代譯本
    因為聖靈和我們都認為不應把重擔加在你們身上。但請務必注意以下幾件事,
  • 聖經新譯本
    聖靈和我們都同意,不把別的重擔加在你們身上,然而有幾件事是重要的,
  • 呂振中譯本
    因為聖靈和我們定意、不把更大的重擔放在你們身上,只提這些必須作的事:
  • 中文標準譯本
    因為聖靈和我們都認為,除了以下幾件必須遵守的事以外,不該把更多的重擔加給你們:
  • 文理和合譯本
    蓋聖神與我儕、決意不以他任加爾、惟此要者數端、
  • 文理委辦譯本
    蓋聖神與吾儕決意、不以他任責爾、第要者數端、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋聖神與我儕、決意不以他任任爾、惟此要者數端、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    當知聖神與吾曹咸不欲復以無謂之重負、加諸爾身、
  • New International Version
    It seemed good to the Holy Spirit and to us not to burden you with anything beyond the following requirements:
  • English Standard Version
    For it has seemed good to the Holy Spirit and to us to lay on you no greater burden than these requirements:
  • New Living Translation
    “ For it seemed good to the Holy Spirit and to us to lay no greater burden on you than these few requirements:
  • Christian Standard Bible
    For it was the Holy Spirit’s decision— and ours— not to place further burdens on you beyond these requirements:
  • New American Standard Bible
    For it seemed good to the Holy Spirit and to us to lay upon you no greater burden than these essentials:
  • New King James Version
    For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things:
  • American Standard Version
    For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things:
  • Holman Christian Standard Bible
    For it was the Holy Spirit’s decision— and ours— to put no greater burden on you than these necessary things:
  • King James Version
    For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
  • New English Translation
    For it seemed best to the Holy Spirit and to us not to place any greater burden on you than these necessary rules:
  • World English Bible
    For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay no greater burden on you than these necessary things:

交叉引用

  • John 16:13
    But when the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own. He will speak only what he hears. And he will tell you what is still going to happen.
  • Revelation 2:24
    ‘ I won’t ask the rest of you in Thyatira to do anything else. You don’t follow the teaching of Jezebel. You haven’t learned what some people call Satan’s deep secrets.
  • 1 Corinthians 7 40
    In my opinion, she is happier if she stays single. And I also think that I am led by the Spirit of God in saying this.
  • 1 Corinthians 14 37
    Suppose anyone thinks they are a prophet. Or suppose they think they have other gifts given by the Holy Spirit. They should agree that what I am writing to you is the Lord’s command.
  • 1 Peter 1 12
    It was made known to the prophets that they were not serving themselves. Instead, they were serving you when they spoke about the things that you have now heard. Those who have preached the good news to you have told you these things. They have done it with the help of the Holy Spirit sent from heaven. Even angels long to look into these things.
  • Matthew 11:30
    Serving me is easy, and my load is light.”
  • 1 Corinthians 7 25
    Now I want to say something about virgins. I have no direct command from the Lord. But I give my opinion. Because of the Lord’s mercy, I give it as one who can be trusted.
  • 1 Thessalonians 4 8
    Suppose someone refuses to accept our teaching. They are not turning their back on us. They are turning their back on God. This same God gives you his Holy Spirit.
  • Acts 15:8
    God knows the human heart. By giving the Holy Spirit to the Gentiles, he showed that he accepted them. He did the same for them as he had done for us.
  • Acts 5:32
    We are telling people about these things. And so is the Holy Spirit. God has given the Spirit to those who obey him.”
  • Acts 15:25
    So we all agreed to send our dear friends Barnabas and Paul to you. We chose some other men to go with them.
  • Acts 15:19
    “ Now here is my decision. We should not make it hard for the Gentiles who are turning to God.
  • Matthew 23:4
    They tie up heavy loads that are hard to carry. Then they put them on other people’s shoulders. But they themselves aren’t willing to lift a finger to move them.