<< กิจการของอัครทูต 14:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨,赏赐丰年,叫你们饮食饱足,满心喜乐。”
  • 和合本2010(上帝版)
    然而他未尝不为自己留下证据来,就如常行善事,从天降雨,赏赐丰年,使你们饮食饱足,满心喜乐。”
  • 和合本2010(神版)
    然而他未尝不为自己留下证据来,就如常行善事,从天降雨,赏赐丰年,使你们饮食饱足,满心喜乐。”
  • 当代译本
    却从未停止用美善的事证实自己的存在。祂常施恩惠,降下甘霖,赏赐丰年,又叫你们衣食饱足,满心喜乐。”
  • 圣经新译本
    然而却未尝不为自己留下明证,就如常常行善事,从天上降下雨来,常常赏赐丰年,使你们吃喝充足,满心欢乐。”
  • 中文标准译本
    其实神并不是没有为自己留下证据,因为他常行美善:从天上赐给你们雨水和丰收的季节,使你们食物充足,满心喜乐。”
  • 新標點和合本
    然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨,賞賜豐年,叫你們飲食飽足,滿心喜樂。」
  • 和合本2010(上帝版)
    然而他未嘗不為自己留下證據來,就如常行善事,從天降雨,賞賜豐年,使你們飲食飽足,滿心喜樂。」
  • 和合本2010(神版)
    然而他未嘗不為自己留下證據來,就如常行善事,從天降雨,賞賜豐年,使你們飲食飽足,滿心喜樂。」
  • 當代譯本
    卻從未停止用美善的事證實自己的存在。祂常施恩惠,降下甘霖,賞賜豐年,又叫你們衣食飽足,滿心喜樂。」
  • 聖經新譯本
    然而卻未嘗不為自己留下明證,就如常常行善事,從天上降下雨來,常常賞賜豐年,使你們吃喝充足,滿心歡樂。”
  • 呂振中譯本
    卻未嘗讓自己沒有證據,乃是施行善事,從天上給你們雨水和結果實的節候,將食物和愉快滿足你們的心。』
  • 中文標準譯本
    其實神並不是沒有為自己留下證據,因為他常行美善:從天上賜給你們雨水和豐收的季節,使你們食物充足,滿心喜樂。」
  • 文理和合譯本
    然未嘗無證、乃施慈仁、雨降自天、果生以時、俾爾足食、喜溢於心、
  • 文理委辦譯本
    然上帝善視人、雨降自天、果生以時、賜我贏糧、喜溢於心、如是、證己為上帝矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雖然、天主未嘗不顯明據、為己作證、即以善待人、自天降雨、使果生以時、賜我飲食贏餘、滿心喜悅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然亦時錫甘霖、以登五穀、俾年豐物阜、萬姓齊歡;凡此天恩、亦天主之所以自證也。』
  • New International Version
    Yet he has not left himself without testimony: He has shown kindness by giving you rain from heaven and crops in their seasons; he provides you with plenty of food and fills your hearts with joy.”
  • New International Reader's Version
    But he has given proof of what he is like. He has shown kindness by giving you rain from heaven. He gives you crops in their seasons. He provides you with plenty of food. He fills your hearts with joy.”
  • English Standard Version
    Yet he did not leave himself without witness, for he did good by giving you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness.”
  • New Living Translation
    but he never left them without evidence of himself and his goodness. For instance, he sends you rain and good crops and gives you food and joyful hearts.”
  • Christian Standard Bible
    although he did not leave himself without a witness, since he did what is good by giving you rain from heaven and fruitful seasons and filling you with food and your hearts with joy.”
  • New American Standard Bible
    yet He did not leave Himself without witness, in that He did good and gave you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness.”
  • New King James Version
    Nevertheless He did not leave Himself without witness, in that He did good, gave us rain from heaven and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.”
  • American Standard Version
    And yet he left not himself without witness, in that he did good and gave you from heaven rains and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.
  • Holman Christian Standard Bible
    although He did not leave Himself without a witness, since He did what is good by giving you rain from heaven and fruitful seasons and satisfying your hearts with food and happiness.”
  • King James Version
    Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
  • New English Translation
    yet he did not leave himself without a witness by doing good, by giving you rain from heaven and fruitful seasons, satisfying you with food and your hearts with joy.”
  • World English Bible
    Yet he didn’t leave himself without witness, in that he did good and gave you rains from the sky and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.”

交叉引用

  • โยบ 5:10
    He provides rain for the earth; he sends water on the countryside. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 11:14
    then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and olive oil. (niv)
  • โรม 1:19-20
    since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.For since the creation of the world God’s invisible qualities— his eternal power and divine nature— have been clearly seen, being understood from what has been made, so that people are without excuse. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:12
    The Lord will open the heavens, the storehouse of his bounty, to send rain on your land in season and to bless all the work of your hands. You will lend to many nations but will borrow from none. (niv)
  • โยเอล 2:23
    Be glad, people of Zion, rejoice in the Lord your God, for he has given you the autumn rains because he is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 8:12-14
    Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down,and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all you have is multiplied,then your heart will become proud and you will forget the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. (niv)
  • เลวีนิติ 26:4
    I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees their fruit. (niv)
  • เยเรมีย์ 5:24
    They do not say to themselves,‘ Let us fear the Lord our God, who gives autumn and spring rains in season, who assures us of the regular weeks of harvest.’ (niv)
  • สดุดี 36:5-7
    Your love, Lord, reaches to the heavens, your faithfulness to the skies.Your righteousness is like the highest mountains, your justice like the great deep. You, Lord, preserve both people and animals.How priceless is your unfailing love, O God! People take refuge in the shadow of your wings. (niv)
  • โยบ 38:26-28
    to water a land where no one lives, an uninhabited desert,to satisfy a desolate wasteland and make it sprout with grass?Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew? (niv)
  • เอเสเคียล 34:26
    I will make them and the places surrounding my hill a blessing. I will send down showers in season; there will be showers of blessing. (niv)
  • เยเรมีย์ 14:22
    Do any of the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies themselves send down showers? No, it is you, Lord our God. Therefore our hope is in you, for you are the one who does all this. (niv)
  • สดุดี 145:9
    The Lord is good to all; he has compassion on all he has made. (niv)
  • 1พงศ์กษัตริย์ 18:1
    After a long time, in the third year, the word of the Lord came to Elijah:“ Go and present yourself to Ahab, and I will send rain on the land.” (niv)
  • ยากอบ 5:17-18
    Elijah was a human being, even as we are. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years.Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth produced its crops. (niv)
  • อิสยาห์ 22:13
    But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating of meat and drinking of wine!“ Let us eat and drink,” you say,“ for tomorrow we die!” (niv)
  • กิจการของอัครทูต 17:27-28
    God did this so that they would seek him and perhaps reach out for him and find him, though he is not far from any one of us.‘ For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said,‘ We are his offspring.’ (niv)
  • สดุดี 104:24-28
    How many are your works, Lord! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number— living things both large and small.There the ships go to and fro, and Leviathan, which you formed to frolic there.All creatures look to you to give them their food at the proper time.When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things. (niv)
  • ลูกา 6:35
    But love your enemies, do good to them, and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be children of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked. (niv)
  • สดุดี 68:9-10
    You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance.Your people settled in it, and from your bounty, God, you provided for the poor. (niv)
  • อิสยาห์ 5:6
    I will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and briers and thorns will grow there. I will command the clouds not to rain on it.” (niv)
  • สดุดี 147:7-8
    Sing to the Lord with grateful praise; make music to our God on the harp.He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills. (niv)
  • สดุดี 52:1
    Why do you boast of evil, you mighty hero? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God? (niv)
  • 1ทิโมธี 6:17
    Command those who are rich in this present world not to be arrogant nor to put their hope in wealth, which is so uncertain, but to put their hope in God, who richly provides us with everything for our enjoyment. (niv)
  • มัทธิว 5:45
    that you may be children of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. (niv)
  • สดุดี 65:9-13
    You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with grain, for so you have ordained it.You drench its furrows and level its ridges; you soften it with showers and bless its crops.You crown the year with your bounty, and your carts overflow with abundance.The grasslands of the wilderness overflow; the hills are clothed with gladness.The meadows are covered with flocks and the valleys are mantled with grain; they shout for joy and sing. (niv)
  • สดุดี 19:1-4
    The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.They have no speech, they use no words; no sound is heard from them.Yet their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens God has pitched a tent for the sun. (niv)
  • เนหะมีย์ 9:25
    They captured fortified cities and fertile land; they took possession of houses filled with all kinds of good things, wells already dug, vineyards, olive groves and fruit trees in abundance. They ate to the full and were well-nourished; they reveled in your great goodness. (niv)
  • สดุดี 145:15-16
    The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time.You open your hand and satisfy the desires of every living thing. (niv)
  • โยบ 37:6
    He says to the snow,‘ Fall on the earth,’ and to the rain shower,‘ Be a mighty downpour.’ (niv)