<< Acts 13:50 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    But the Jews incited the devout women of prominence and the leading men of the city, and instigated a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their region.
  • 新标点和合本
    但犹太人挑唆虔敬、尊贵的妇女和城内有名望的人,逼迫保罗、巴拿巴,将他们赶出境外。
  • 和合本2010(上帝版)
    但犹太人挑唆虔敬尊贵的妇女和城内有名望的人,迫害保罗和巴拿巴,把他们赶出境外。
  • 和合本2010(神版)
    但犹太人挑唆虔敬尊贵的妇女和城内有名望的人,迫害保罗和巴拿巴,把他们赶出境外。
  • 当代译本
    但犹太人煽动虔诚的贵妇和城中显要迫害保罗和巴拿巴,将二人赶出城去。
  • 圣经新译本
    但犹太人唆使虔诚尊贵的妇女和城内的显要,煽动大家迫害保罗和巴拿巴,把他们驱逐出境。
  • 中文标准译本
    但犹太人煽动一些敬神的尊贵妇女和城里的显要人物,怂恿他们逼迫保罗和巴拿巴,并且把他们驱逐出境。
  • 新標點和合本
    但猶太人挑唆虔敬、尊貴的婦女和城內有名望的人,逼迫保羅、巴拿巴,將他們趕出境外。
  • 和合本2010(上帝版)
    但猶太人挑唆虔敬尊貴的婦女和城內有名望的人,迫害保羅和巴拿巴,把他們趕出境外。
  • 和合本2010(神版)
    但猶太人挑唆虔敬尊貴的婦女和城內有名望的人,迫害保羅和巴拿巴,把他們趕出境外。
  • 當代譯本
    但猶太人煽動虔誠的貴婦和城中顯要迫害保羅和巴拿巴,將二人趕出城去。
  • 聖經新譯本
    但猶太人唆使虔誠尊貴的婦女和城內的顯要,煽動大家迫害保羅和巴拿巴,把他們驅逐出境。
  • 呂振中譯本
    但猶太人卻挑唆虔敬的高貴婦女和城裏首要的人,激起了逼迫苦害保羅巴拿巴,將他們趕出境外。
  • 中文標準譯本
    但猶太人煽動一些敬神的尊貴婦女和城裡的顯要人物,慫恿他們逼迫保羅和巴拿巴,並且把他們驅逐出境。
  • 文理和合譯本
    但猶太人唆敬虔之貴婦、及邑之尊者、窘逐保羅巴拿巴出其境、
  • 文理委辦譯本
    猶太人唆敬虔貴婦、及邑之尊者、窘逐保羅、巴拿巴、出之境、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟猶太人唆聳虔敬貴婦、及邑之尊者、窘逐保羅巴拿巴、逐出其境、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而猶太人則唆聳歸化之貴婦及負時望者、迫辱葆樂、巴拿巴、逐之出境。
  • New International Version
    But the Jewish leaders incited the God- fearing women of high standing and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their region.
  • New International Reader's Version
    But the Jewish leaders stirred up the important women who worshiped God. They also stirred up the men who were leaders in the city. The Jewish leaders tried to get the women and men to attack Paul and Barnabas. They threw Paul and Barnabas out of that area.
  • English Standard Version
    But the Jews incited the devout women of high standing and the leading men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district.
  • New Living Translation
    Then the Jews stirred up the influential religious women and the leaders of the city, and they incited a mob against Paul and Barnabas and ran them out of town.
  • Christian Standard Bible
    But the Jews incited the prominent God-fearing women and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and expelled them from their district.
  • New King James Version
    But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, raised up persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their region.
  • American Standard Version
    But the Jews urged on the devout women of honorable estate, and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and cast them out of their borders.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the Jews incited the prominent women, who worshiped God, and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and expelled them from their district.
  • King James Version
    But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.
  • New English Translation
    But the Jews incited the God- fearing women of high social standing and the prominent men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their region.
  • World English Bible
    But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their borders.

交叉引用

  • Acts 14:2
    But the unbelieving Jews stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brothers.
  • Acts 14:19
    But Jews came from Antioch and Iconium, and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, thinking that he was dead.
  • Acts 13:45
    But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.
  • 2 Timothy 3 11
    persecutions, and sufferings, such as happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra; what persecutions I endured, and out of them all the Lord rescued me!
  • Acts 17:13
    But when the Jews of Thessalonica found out that the word of God had been proclaimed by Paul in Berea also, they came there as well, agitating and stirring up the crowds.
  • Acts 21:27
    When the seven days were almost over, the Jews from Asia, upon seeing him in the temple, began to stir up all the crowd and laid hands on him,
  • Acts 13:43
    Now when the meeting of the synagogue had broken up, many of the Jews and the God fearing proselytes followed Paul and Barnabas, who were speaking to them and urging them to continue in the grace of God.
  • Amos 7:12
    Then Amaziah said to Amos,“ Go, you seer, flee to the land of Judah; and eat bread there and do your prophesying there!
  • James 2:5-6
    Listen, my beloved brothers and sisters: did God not choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and personally drag you into court?
  • Acts 6:12
    And they stirred up the people, the elders, and the scribes, and they came up to him and dragged him away, and brought him before the Council.
  • Acts 2:5
    Now there were Jews residing in Jerusalem, devout men from every nation under heaven.
  • Romans 10:2
    For I testify about them that they have a zeal for God, but not in accordance with knowledge.
  • 1 Kings 21 25
    There certainly was no one like Ahab who gave himself over to do evil in the sight of the Lord, because Jezebel his wife incited him.
  • Isaiah 66:5
    Hear the word of the Lord, you who tremble at His word:“ Your brothers who hate you, who exclude you on account of My name, Have said,‘ Let the Lord be glorified, so that we may see your joy.’ But they will be put to shame.
  • Matthew 10:23
    “ But whenever they persecute you in one city, flee to the next; for truly I say to you, you will not finish going through the cities of Israel until the Son of Man comes.
  • Acts 16:37-39
    But Paul said to them,“ After beating us in public without due process— men who are Romans— they threw us into prison; and now they are releasing us secretly? No indeed! On the contrary, let them come in person and lead us out.”The officers reported these words to the chief magistrates. And they became fearful when they heard that they were Romans,and they came and pleaded with them, and when they had led them out, they repeatedly asked them to leave the city.
  • 1 Corinthians 1 26-1 Corinthians 1 29
    For consider your calling, brothers and sisters, that there were not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble;but God has chosen the foolish things of the world to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to shame the things which are strong,and the insignificant things of the world and the despised God has chosen, the things that are not, so that He may nullify the things that are,so that no human may boast before God.
  • Mark 5:17
    And they began to beg Him to leave their region.
  • 1 Thessalonians 2 15-1 Thessalonians 2 16
    who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove us out. They are not pleasing to God, but hostile to all people,hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved; with the result that they always reach the limit of their sins. But wrath has come upon them fully.
  • Acts 8:1
    Now Saul approved of putting Stephen to death. And on that day a great persecution began against the church in Jerusalem, and they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.