<< Acts 13:36 >>

本节经文

  • New Living Translation
    This is not a reference to David, for after David had done the will of God in his own generation, he died and was buried with his ancestors, and his body decayed.
  • 新标点和合本
    “大卫在世的时候遵行了神的旨意,就睡了,归到他祖宗那里,已见朽坏;
  • 和合本2010(上帝版)
    大卫在世的时候,遵行了上帝的旨意就长眠了,归到他祖宗那里,已见朽坏;
  • 和合本2010(神版)
    大卫在世的时候,遵行了神的旨意就长眠了,归到他祖宗那里,已见朽坏;
  • 当代译本
    “大卫在世时遵行上帝的旨意,最后死了,葬在他祖先那里,肉身也朽坏了。
  • 圣经新译本
    “大卫在他自己的世代里,遵行了神的计划,就睡了,归回他列祖那里,见了朽坏。
  • 中文标准译本
    就是说,大卫虽然在自己的世代,遵行了神的计划之后就睡了,归到他祖先那里,并且经历了腐朽,
  • 新標點和合本
    「大衛在世的時候遵行了神的旨意,就睡了,歸到他祖宗那裏,已見朽壞;
  • 和合本2010(上帝版)
    大衛在世的時候,遵行了上帝的旨意就長眠了,歸到他祖宗那裏,已見朽壞;
  • 和合本2010(神版)
    大衛在世的時候,遵行了神的旨意就長眠了,歸到他祖宗那裏,已見朽壞;
  • 當代譯本
    「大衛在世時遵行上帝的旨意,最後死了,葬在他祖先那裡,肉身也朽壞了。
  • 聖經新譯本
    “大衛在他自己的世代裡,遵行了神的計劃,就睡了,歸回他列祖那裡,見了朽壞。
  • 呂振中譯本
    論到大衛、他在自己的世代中奉行了上帝的計畫、就長眠下去,放在他祖宗旁邊,見了敗壞;
  • 中文標準譯本
    就是說,大衛雖然在自己的世代,遵行了神的計劃之後就睡了,歸到他祖先那裡,並且經歷了腐朽,
  • 文理和合譯本
    夫大衛在其世、行上帝之旨、既寢、歸其列祖而朽壞、
  • 文理委辦譯本
    蓋大闢生時、遵上帝旨、卒則與祖同朽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋大衛在世時、遵天主旨而盡其職、其後乃逝、逝原文作寢歸於列祖而朽壞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫大維在世、既完成天主之旨、及其既逝、與列祖同塋、則已朽壞;
  • New International Version
    “ Now when David had served God’s purpose in his own generation, he fell asleep; he was buried with his ancestors and his body decayed.
  • New International Reader's Version
    “ David carried out God’s purpose while he lived. Then he died. He was buried with his people. His body rotted away.
  • English Standard Version
    For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep and was laid with his fathers and saw corruption,
  • Christian Standard Bible
    For David, after serving God’s purpose in his own generation, fell asleep, was buried with his fathers, and decayed,
  • New American Standard Bible
    For David, after he had served God’s purpose in his own generation, fell asleep, and was buried among his fathers and underwent decay;
  • New King James Version
    “ For David, after he had served his own generation by the will of God, fell asleep, was buried with his fathers, and saw corruption;
  • American Standard Version
    For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:
  • Holman Christian Standard Bible
    For David, after serving his own generation in God’s plan, fell asleep, was buried with his fathers, and decayed.
  • King James Version
    For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:
  • New English Translation
    For David, after he had served God’s purpose in his own generation, died, was buried with his ancestors, and experienced decay,
  • World English Bible
    For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, was laid with his fathers, and saw decay.

交叉引用

  • Acts 2:29
    “ Dear brothers, think about this! You can be sure that the patriarch David wasn’t referring to himself, for he died and was buried, and his tomb is still here among us.
  • Acts 13:22
    But God removed Saul and replaced him with David, a man about whom God said,‘ I have found David son of Jesse, a man after my own heart. He will do everything I want him to do.’
  • 1 Kings 2 10
    Then David died and was buried with his ancestors in the City of David.
  • 2 Samuel 7 12
    For when you die and are buried with your ancestors, I will raise up one of your descendants, your own offspring, and I will make his kingdom strong.
  • 1 Corinthians 15 42-1 Corinthians 15 44
    It is the same way with the resurrection of the dead. Our earthly bodies are planted in the ground when we die, but they will be raised to live forever.Our bodies are buried in brokenness, but they will be raised in glory. They are buried in weakness, but they will be raised in strength.They are buried as natural human bodies, but they will be raised as spiritual bodies. For just as there are natural bodies, there are also spiritual bodies.
  • 1 Chronicles 22 1-1 Chronicles 22 19
    Then David said,“ This will be the location for the Temple of the Lord God and the place of the altar for Israel’s burnt offerings!”So David gave orders to call together the foreigners living in Israel, and he assigned them the task of preparing finished stone for building the Temple of God.David provided large amounts of iron for the nails that would be needed for the doors in the gates and for the clamps, and he gave more bronze than could be weighed.He also provided innumerable cedar logs, for the men of Tyre and Sidon had brought vast amounts of cedar to David.David said,“ My son Solomon is still young and inexperienced. And since the Temple to be built for the Lord must be a magnificent structure, famous and glorious throughout the world, I will begin making preparations for it now.” So David collected vast amounts of building materials before his death.Then David sent for his son Solomon and instructed him to build a Temple for the Lord, the God of Israel.“ My son, I wanted to build a Temple to honor the name of the Lord my God,” David told him.“ But the Lord said to me,‘ You have killed many men in the battles you have fought. And since you have shed so much blood in my sight, you will not be the one to build a Temple to honor my name.But you will have a son who will be a man of peace. I will give him peace with his enemies in all the surrounding lands. His name will be Solomon, and I will give peace and quiet to Israel during his reign.He is the one who will build a Temple to honor my name. He will be my son, and I will be his father. And I will secure the throne of his kingdom over Israel forever.’“ Now, my son, may the Lord be with you and give you success as you follow his directions in building the Temple of the Lord your God.And may the Lord give you wisdom and understanding, that you may obey the Law of the Lord your God as you rule over Israel.For you will be successful if you carefully obey the decrees and regulations that the Lord gave to Israel through Moses. Be strong and courageous; do not be afraid or lose heart!“ I have worked hard to provide materials for building the Temple of the Lord— nearly 4,000 tons of gold, 40,000 tons of silver, and so much iron and bronze that it cannot be weighed. I have also gathered timber and stone for the walls, though you may need to add more.You have a large number of skilled stonemasons and carpenters and craftsmen of every kind.You have expert goldsmiths and silversmiths and workers of bronze and iron. Now begin the work, and may the Lord be with you!”Then David ordered all the leaders of Israel to assist Solomon in this project.“ The Lord your God is with you,” he declared.“ He has given you peace with the surrounding nations. He has handed them over to me, and they are now subject to the Lord and his people.Now seek the Lord your God with all your heart and soul. Build the sanctuary of the Lord God so that you can bring the Ark of the Lord’s Covenant and the holy vessels of God into the Temple built to honor the Lord’s name.”
  • Psalms 49:9
    to live forever and never see the grave.
  • Job 19:26-27
    And after my body has decayed, yet in my body I will see God!I will see him for myself. Yes, I will see him with my own eyes. I am overwhelmed at the thought!
  • 2 Chronicles 9 31
    When he died, he was buried in the City of David, named for his father. Then his son Rehoboam became the next king.
  • 2 Chronicles 26 23
    When Uzziah died, he was buried with his ancestors; his grave was in a nearby burial field belonging to the kings, for the people said,“ He had leprosy.” And his son Jotham became the next king.
  • Job 21:26
    But both are buried in the same dust, both eaten by the same maggots.
  • John 11:39
    “ Roll the stone aside,” Jesus told them. But Martha, the dead man’s sister, protested,“ Lord, he has been dead for four days. The smell will be terrible.”
  • 1 Chronicles 18 14
    So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people.
  • Acts 20:27
    for I didn’t shrink from declaring all that God wants you to know.
  • Genesis 3:19
    By the sweat of your brow will you have food to eat until you return to the ground from which you were made. For you were made from dust, and to dust you will return.”
  • 1 Chronicles 15 25-1 Chronicles 15 29
    Then David and the elders of Israel and the generals of the army went to the house of Obed edom to bring the Ark of the Lord’s Covenant up to Jerusalem with a great celebration.And because God was clearly helping the Levites as they carried the Ark of the Lord’s Covenant, they sacrificed seven bulls and seven rams.David was dressed in a robe of fine linen, as were all the Levites who carried the Ark, and also the singers, and Kenaniah the choir leader. David was also wearing a priestly garment.So all Israel brought up the Ark of the Lord’s Covenant with shouts of joy, the blowing of rams’ horns and trumpets, the crashing of cymbals, and loud playing on harps and lyres.But as the Ark of the Lord’s Covenant entered the City of David, Michal, the daughter of Saul, looked down from her window. When she saw King David skipping about and laughing with joy, she was filled with contempt for him.
  • 1 Corinthians 15 18
    In that case, all who have died believing in Christ are lost!
  • 1 Chronicles 15 12-1 Chronicles 15 16
    He said to them,“ You are the leaders of the Levite families. You must purify yourselves and all your fellow Levites, so you can bring the Ark of the Lord, the God of Israel, to the place I have prepared for it.Because you Levites did not carry the Ark the first time, the anger of the Lord our God burst out against us. We failed to ask God how to move it properly.”So the priests and the Levites purified themselves in order to bring the Ark of the Lord, the God of Israel, to Jerusalem.Then the Levites carried the Ark of God on their shoulders with its carrying poles, just as the Lord had instructed Moses.David also ordered the Levite leaders to appoint a choir of Levites who were singers and musicians to sing joyful songs to the accompaniment of harps, lyres, and cymbals.
  • 2 Chronicles 12 16
    When Rehoboam died, he was buried in the City of David. Then his son Abijah became the next king.
  • Psalms 78:71-72
    He took David from tending the ewes and lambs and made him the shepherd of Jacob’s descendants— God’s own people, Israel.He cared for them with a true heart and led them with skillful hands.
  • 1 Chronicles 13 2-1 Chronicles 13 4
    Then he addressed the entire assembly of Israel as follows:“ If you approve and if it is the will of the Lord our God, let us send messages to all the Israelites throughout the land, including the priests and Levites in their towns and pasturelands. Let us invite them to come and join us.It is time to bring back the Ark of our God, for we neglected it during the reign of Saul.”The whole assembly agreed to this, for the people could see it was the right thing to do.
  • Job 17:14
    What if I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
  • 1 Corinthians 15 6
    After that, he was seen by more than 500 of his followers at one time, most of whom are still alive, though some have died.
  • 1 Corinthians 15 53-1 Corinthians 15 54
    For our dying bodies must be transformed into bodies that will never die; our mortal bodies must be transformed into immortal bodies.Then, when our dying bodies have been transformed into bodies that will never die, this Scripture will be fulfilled:“ Death is swallowed up in victory.
  • 1 Chronicles 17 11
    For when you die and join your ancestors, I will raise up one of your descendants, one of your sons, and I will make his kingdom strong.
  • Acts 7:60
    He fell to his knees, shouting,“ Lord, don’t charge them with this sin!” And with that, he died.
  • Psalms 49:14
    Like sheep, they are led to the grave, where death will be their shepherd. In the morning the godly will rule over them. Their bodies will rot in the grave, far from their grand estates.
  • 2 Chronicles 21 1
    When Jehoshaphat died, he was buried with his ancestors in the City of David. Then his son Jehoram became the next king.
  • 1 Chronicles 11 2
    In the past, even when Saul was king, you were the one who really led the forces of Israel. And the Lord your God told you,‘ You will be the shepherd of my people Israel. You will be the leader of my people Israel.’”
  • 1 Thessalonians 4 13
    And now, dear brothers and sisters, we want you to know what will happen to the believers who have died so you will not grieve like people who have no hope.