主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 13:35
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
所以他也在另一篇說:『你必不讓你的聖者見朽壞。』
新标点和合本
“又有一篇上说:‘你必不叫你的圣者见朽坏。’
和合本2010(上帝版-简体)
所以他也在另一篇说:‘你必不让你的圣者见朽坏。’
和合本2010(神版-简体)
所以他也在另一篇说:‘你必不让你的圣者见朽坏。’
当代译本
又在诗篇上说,“‘你必不让你的圣者身体朽坏。’
圣经新译本
所以他在另一篇说:‘你必不容你的圣者见朽坏。’
中文标准译本
所以在另外一处也说:‘你不会让你的圣者经历腐朽。’
新標點和合本
又有一篇上說:你必不叫你的聖者見朽壞。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以他也在另一篇說:『你必不讓你的聖者見朽壞。』
當代譯本
又在詩篇上說,『你必不讓你的聖者身體朽壞。』
聖經新譯本
所以他在另一篇說:‘你必不容你的聖者見朽壞。’
呂振中譯本
所以在另一處上帝又說;「你必不使你的忠聖者見敗壞。」
中文標準譯本
所以在另外一處也說:『你不會讓你的聖者經歷腐朽。』
文理和合譯本
故詩又云、爾必不令爾聖者朽壞、
文理委辦譯本
詩有云、爾必不俾爾聖者朽壞、
施約瑟淺文理新舊約聖經
詩篇又一篇云、爾必不使爾聖者朽壞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
而另一聖詠又曰:「不容聖者身、沾染朽腐痕。」
New International Version
So it is also stated elsewhere:“‘ You will not let your holy one see decay.’
New International Reader's Version
In another place it also says,“‘ You will not let your holy one rot away.’( Psalm 16:10)
English Standard Version
Therefore he says also in another psalm,“‘ You will not let your Holy One see corruption.’
New Living Translation
Another psalm explains it more fully:‘ You will not allow your Holy One to rot in the grave.’
Christian Standard Bible
Therefore he also says in another passage, You will not let your Holy One see decay.
New American Standard Bible
Therefore, He also says in another Psalm:‘ You will not allow Your Holy One to undergo decay.’
New King James Version
Therefore He also says in another Psalm:‘ You will not allow Your Holy One to see corruption.’
American Standard Version
Because he saith also in another psalm, Thou wilt not give thy Holy One to see corruption.
Holman Christian Standard Bible
Therefore He also says in another passage, You will not allow Your Holy One to see decay.
King James Version
Wherefore he saith also in another[ psalm], Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption.
New English Translation
Therefore he also says in another psalm,‘ You will not permit your Holy One to experience decay.’
World English Bible
Therefore he says also in another psalm,‘ You will not allow your Holy One to see decay.’
交叉引用
詩篇 16:10
因為你必不將我的靈魂撇在陰間,也不讓你的聖者見地府。
使徒行傳 2:27-31
因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不讓你的聖者見朽壞。你已將生命的道路指示我,必使我在你面前充滿快樂。』「諸位弟兄,先祖大衛的事,我可以坦然地對你們說:他死了,也埋葬了,而且他的墳墓直到今日還在我們這裏。既然大衛是先知,他知道神曾向他起誓,要從他的後裔中立一位坐在他的寶座上。他預先看見了,就講論基督的復活,說:『他不被撇在陰間;他的肉身也不見朽壞。』
使徒行傳 13:36-37
大衛在世的時候,遵行了神的旨意就長眠了,歸到他祖宗那裏,已見朽壞;惟獨神使他復活的那一位,他並未見朽壞。
路加福音 2:26
他得了聖靈的啟示,知道自己未死以前必看見主所立的基督。
約翰福音 8:51
我實實在在地告訴你們,人若遵守我的道,就永遠不經歷死亡。」
希伯來書 11:5
因着信,以諾被接去,得以不見死,人也找不着他,因為神已經把他接去了;只是他被接去以前,已討得神的喜悅而蒙讚許。
詩篇 49:9
詩篇 89:48
誰能常活不見死亡、救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
約翰福音 3:36
信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且神的憤怒常在他身上。」