<< Acts 13:29 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And when they had fulfilled all things that were written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
  • 新标点和合本
    既成就了经上指着他所记的一切话,就把他从木头上取下来,放在坟墓里。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们既实现了经上指着他所记的一切话,就从木头上把他取下来,放在坟墓里。
  • 和合本2010(神版)
    他们既实现了经上指着他所记的一切话,就从木头上把他取下来,放在坟墓里。
  • 当代译本
    祂受死的记载全部应验之后,有人把祂从十字架上取下来,安放在石墓里。
  • 圣经新译本
    他们把所记载一切关于他的事作成了,就把他从木头上取下来,放在坟墓里。
  • 中文标准译本
    当他们做完了经上所记载的一切有关耶稣的事,有些人就把他从木头上取下来,安放在墓穴里。
  • 新標點和合本
    既成就了經上指着他所記的一切話,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們既實現了經上指着他所記的一切話,就從木頭上把他取下來,放在墳墓裏。
  • 和合本2010(神版)
    他們既實現了經上指着他所記的一切話,就從木頭上把他取下來,放在墳墓裏。
  • 當代譯本
    祂受死的記載全部應驗之後,有人把祂從十字架上取下來,安放在石墓裡。
  • 聖經新譯本
    他們把所記載一切關於他的事作成了,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裡。
  • 呂振中譯本
    既作完了經上所記關於他的一切事,就從木架上給取下來,安放在墳墓裏。
  • 中文標準譯本
    當他們做完了經上所記載的一切有關耶穌的事,有些人就把他從木頭上取下來,安放在墓穴裡。
  • 文理和合譯本
    既悉應經中指彼而載者、則自木取之下、葬於墓、
  • 文理委辦譯本
    既應記所載、由木取尸而下、葬之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既應經所載指之之言、則由木取之下而葬、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    迨豫指耶穌之言、悉見應驗、乃自木取下、葬之墓塋、
  • New International Version
    When they had carried out all that was written about him, they took him down from the cross and laid him in a tomb.
  • New International Reader's Version
    They did everything that had been written about Jesus. Then they took him down from the cross. They laid him in a tomb.
  • English Standard Version
    And when they had carried out all that was written of him, they took him down from the tree and laid him in a tomb.
  • New Living Translation
    “ When they had done all that the prophecies said about him, they took him down from the cross and placed him in a tomb.
  • Christian Standard Bible
    When they had carried out all that had been written about him, they took him down from the tree and put him in a tomb.
  • New American Standard Bible
    When they had carried out everything that was written concerning Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb.
  • New King James Version
    Now when they had fulfilled all that was written concerning Him, they took Him down from the tree and laid Him in a tomb.
  • Holman Christian Standard Bible
    When they had fulfilled all that had been written about Him, they took Him down from the tree and put Him in a tomb.
  • King James Version
    And when they had fulfilled all that was written of him, they took[ him] down from the tree, and laid[ him] in a sepulchre.
  • New English Translation
    When they had accomplished everything that was written about him, they took him down from the cross and placed him in a tomb.
  • World English Bible
    When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.

交叉引用

  • Luke 23:53
    And he took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was hewn in stone, where never man had yet lain.
  • John 19:30
    When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up his spirit.
  • John 19:28
    After this Jesus, knowing that all things are now finished, that the scripture might be accomplished, saith, I thirst.
  • John 19:36-42
    For these things came to pass, that the scripture might be fulfilled, A bone of him shall not be broken.And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.And after these things Joseph of Arimathæa, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took away his body.And there came also Nicodemus, he who at the first came to him by night, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds.So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new tomb wherein was never man yet laid.There then because of the Jews’ Preparation( for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus.
  • Acts 5:30
    The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.
  • Mark 15:45-46
    And when he learned it of the centurion, he granted the corpse to Joseph.And he bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been hewn out of a rock; and he rolled a stone against the door of the tomb.
  • Luke 24:44
    And he said unto them, These are my words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must needs be fulfilled, which are written in the law of Moses, and the prophets, and the psalms, concerning me.
  • Matthew 27:57-60
    And when even was come, there came a rich man from Arimathæa, named Joseph, who also himself was Jesus’ disciple:this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus. Then Pilate commanded it to be given up.And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth,and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed.
  • Luke 18:31-33
    And he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets shall be accomplished unto the Son of man.For he shall be delivered up unto the Gentiles, and shall be mocked, and shamefully treated, and spit upon:and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again.
  • Acts 13:27
    For they that dwell in Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor the voices of the prophets which are read every sabbath, fulfilled them by condemning him.
  • 1 Corinthians 15 4
    and that he was buried; and that he hath been raised on the third day according to the scriptures;
  • Acts 4:28
    to do whatsoever thy hand and thy council foreordained to come to pass.
  • Acts 2:23
    him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of lawless men did crucify and slay: