<< 使徒行傳 13:17 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    這以色列民族的神揀選了我們的祖先,當他們寄居在埃及地的時候,高舉他們,並用大能的膀臂帶領他們從那裡出來。
  • 新标点和合本
    这以色列民的神拣选了我们的祖宗,当民寄居埃及的时候抬举他们,用大能的手领他们出来;
  • 和合本2010(上帝版)
    这以色列民的上帝拣选了我们的祖宗,当百姓寄居埃及的时候抬举他们,用大能的手领他们从那地出来。
  • 和合本2010(神版)
    这以色列民的神拣选了我们的祖宗,当百姓寄居埃及的时候抬举他们,用大能的手领他们从那地出来。
  • 当代译本
    以色列的上帝拣选了我们的祖先,让他们在埃及寄居期间人丁兴旺成为大族,后来祂伸出臂膀带领他们离开埃及。
  • 圣经新译本
    以色列民的神,拣选了我们的祖先;当他们在埃及地寄居的时候,神抬举这民,用大能(“大能”原文作“高”)的膀臂,把他们从那地领出来;
  • 中文标准译本
    这以色列民族的神拣选了我们的祖先,当他们寄居在埃及地的时候,高举他们,并用大能的膀臂带领他们从那里出来。
  • 新標點和合本
    這以色列民的神揀選了我們的祖宗,當民寄居埃及的時候擡舉他們,用大能的手領他們出來;
  • 和合本2010(上帝版)
    這以色列民的上帝揀選了我們的祖宗,當百姓寄居埃及的時候抬舉他們,用大能的手領他們從那地出來。
  • 和合本2010(神版)
    這以色列民的神揀選了我們的祖宗,當百姓寄居埃及的時候抬舉他們,用大能的手領他們從那地出來。
  • 當代譯本
    以色列的上帝揀選了我們的祖先,讓他們在埃及寄居期間人丁興旺成為大族,後來祂伸出臂膀帶領他們離開埃及。
  • 聖經新譯本
    以色列民的神,揀選了我們的祖先;當他們在埃及地寄居的時候,神抬舉這民,用大能(“大能”原文作“高”)的膀臂,把他們從那地領出來;
  • 呂振中譯本
    這人民以色列的上帝揀選了我們的祖宗,當人民僑居在埃及的時候、抬舉他們,用伸高的膀臂領他們從那裏出來。
  • 文理和合譯本
    此以色列民之上帝、選我列祖、且當民旅埃及時拔之、舉手引之出、
  • 文理委辦譯本
    昔以色列民之上帝選我祖、後旅於埃及、上帝又拔之、舉手率之出其地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔以色列民之天主、選我列祖、及民旅於伊及時、天主舉之、施展大力、施展大力原文作以高舉之臂導出其地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    義塞人之天主簡選吾列祖。護佑斯民於羈旅埃及之日、後復運其神臂、引之以出、
  • New International Version
    The God of the people of Israel chose our ancestors; he made the people prosper during their stay in Egypt; with mighty power he led them out of that country;
  • New International Reader's Version
    The God of Israel chose our people who lived long ago. He blessed them greatly while they were in Egypt. With his mighty power he led them out of that country.
  • English Standard Version
    The God of this people Israel chose our fathers and made the people great during their stay in the land of Egypt, and with uplifted arm he led them out of it.
  • New Living Translation
    “ The God of this nation of Israel chose our ancestors and made them multiply and grow strong during their stay in Egypt. Then with a powerful arm he led them out of their slavery.
  • Christian Standard Bible
    The God of this people Israel chose our ancestors, made the people prosper during their stay in the land of Egypt, and led them out of it with a mighty arm.
  • New American Standard Bible
    The God of this people Israel chose our fathers and made the people great during their stay in the land of Egypt, and with an uplifted arm He led them out from it.
  • New King James Version
    The God of this people Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an uplifted arm He brought them out of it.
  • American Standard Version
    The God of this people Israel chose our fathers, and exalted the people when they sojourned in the land of Egypt, and with a high arm led he them forth out of it.
  • Holman Christian Standard Bible
    The God of this people Israel chose our ancestors, exalted the people during their stay in the land of Egypt, and led them out of it with a mighty arm.
  • King James Version
    The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it.
  • New English Translation
    The God of this people Israel chose our ancestors and made the people great during their stay as foreigners in the country of Egypt, and with uplifted arm he led them out of it.
  • World English Bible
    The God of this people chose our fathers, and exalted the people when they stayed as aliens in the land of Egypt, and with an uplifted arm, he led them out of it.

交叉引用

  • 申命記 7:6-8
  • 詩篇 105:23-24
    後來以色列來到埃及,雅各寄居在含族之地。耶和華使他的子民生養眾多,使他們比敵人更強盛。
  • 使徒行傳 7:2-53
    司提反說:「各位父老兄弟,請聽!我們的先祖亞伯拉罕住哈蘭以前,還在美索不達米亞的時候,榮耀的神向他顯現,對他說:『你要離開你的故土和親族,到我所要指示你的地方去。』「於是亞伯拉罕離開迦勒底人的地方,住在哈蘭。他的父親死了以後,神使他從那裡遷移到你們現在所住的這地方。在這裡,神並沒有賜給他繼業,連立足的地方也沒有。可是神應許要把這地賜給他和他的後裔為業。當時,亞伯拉罕還沒有孩子。神這樣說:『他的後裔要在他人之地做寄居的,那裡的人要奴役、虐待他們四百年。可是我要懲罰那奴役他們的國家。』神又說:『這些事以後,他們將要出來,在這地方事奉我。』神又賜給亞伯拉罕割禮的約。這樣,亞伯拉罕生了以撒,第八天給他行了割禮。後來以撒生了雅各,雅各生了十二位先祖。「先祖們嫉妒約瑟,把他賣到埃及去。可是神與他同在,救他脫離一切患難,並且使他在埃及王法老面前蒙恩寵、有智慧。法老就委任約瑟做宰相,統管埃及和法老全家。後來整個埃及和迦南地區遭遇了饑荒和大災難,我們的祖先找不到糧食。雅各聽說埃及有糧食,就派我們的祖先去,這是第一次。第二次去的時候,約瑟的身世被他的兄弟們知道了,這樣,約瑟的家族就被法老知道了。於是約瑟派人把他的父親雅各和所有的親屬請來,一共七十五人。雅各下到埃及,後來他死了,我們的祖先也死了,遺體被帶回示劍,安放到亞伯拉罕在示劍用一筆銀子從哈莫爾的子孫買來的墳墓裡。「隨著神向亞伯拉罕所宣告的那應許時期臨近,以色列子民在埃及興旺、增多,直到另一個不認識約瑟的王起來統治埃及。這王狡猾地對待我們的同胞,虐待我們的祖先,強迫他們丟棄自己的嬰孩,好使嬰孩活不下去。就在那時候,摩西出生了。他在神的眼裡十分俊美,在父親家裡被撫養了三個月。後來他被丟棄的時候,法老的女兒把他撿去,當做自己的兒子撫養。摩西在埃及人的一切智慧上受了教育,說話行事都有能力。「當他滿四十歲的時候,心裡決定要去探望自己的同胞以色列子民。他看見一個同胞受欺負,就去衛護他,為那受壓迫的人報仇,打死了那個埃及人。摩西以為自己的同胞會領悟神是藉著他的手拯救他們,但他們卻不領悟。第二天,一些同胞在爭鬥,摩西就出來,勸他們和睦,說:『各位!你們是同胞,為什麼互相欺負呢?』「但那欺負同伴的人把摩西推開,說:『誰委任你做我們的首領和審判官呢?難道你想殺了我,像你昨天殺了那個埃及人一樣嗎?』「摩西聽了這話就逃跑了,並寄居在米甸地,在那裡生了兩個兒子。過了四十年,在西奈山的曠野,一位天使在荊棘火焰中向摩西顯現。摩西見了這景象,感到驚奇。正當他上前要觀看的時候,有主的聲音說:『我是你祖先的神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。「主對他說:『脫掉你腳上的鞋,因為你站的地方是聖地。我的子民在埃及的困苦,我確實看見了;他們的呻吟,我也聽見了;於是我下來要救他們。現在你來!我要差派你到埃及去。』「這摩西就是他們拒絕說『誰委任你做首領和審判官』的那位,神卻藉著那在荊棘中向他顯現的天使的手,差派他做首領、做救贖者。這個人帶領以色列子民出來,在埃及地、在紅海,並且在曠野的四十年間,行了奇事和神蹟。「這個人就是摩西,他曾告訴以色列子民:『神將要從你們兄弟中給你們興起一位先知,像興起我一樣。』這個人曾在曠野的會眾當中,與那在西奈山對他講話的天使在一起,又和我們的祖先在一起。他接受了生命的話語,把它傳給了我們。我們的祖先不肯順從,反而棄絕了他,甚至在心裡轉回埃及去,對亞倫說:『為我們造一些神明在我們前面引路吧,因為帶領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他出了什麼事!』在那些日子裡,他們造了一個牛犢的像,又向那偶像獻上祭物,並且為自己手所做的而慶祝。神就轉身不顧,任憑他們去事奉天上的萬象,正如先知書上所記載的:『以色列家呀!你們在曠野的四十年裡獻上的犧牲和祭物,難道是給我的嗎?你們抬起了摩洛的帳幕和你們理番神的星,就是你們為敬拜而造的像。因此,我要把你們遷移到巴比倫以外去。』「我們的祖先在曠野有見證的會幕,是照著對摩西說話的那一位所吩咐的,並按照摩西看到的樣式所做成的。我們的祖先相繼承受了這會幕,並且與約書亞一起把它帶進了繼業之地,就是神從我們祖先面前趕出的外邦人的地,直到大衛的時代。大衛在神面前蒙了恩典,就祈求為雅各的神預備一個居所。但為神建造殿宇的卻是所羅門。其實至高者並不住在人手所造的殿宇裡,正如先知所說:『主說:「天是我的寶座,地是我的腳凳。你們要為我建造什麼樣的殿宇呢?我安息的地方在哪裡呢?這一切難道不都是我手所造的嗎?」』「你們這些頑固不化、心和耳都未受割禮的人哪,你們總是抗拒聖靈!你們的祖先怎樣,你們也怎樣。有哪一位先知,你們的祖先不逼迫呢?他們殺了那些預言那義者要來的先知,現在你們又成為那義者的出賣者和凶手了。你們領受了藉天使所設立的律法,卻不遵守。」
  • 創世記 17:7-8
    我要與你以及你世世代代的後裔確立我的約,作為永遠的約,我要成為你和你後裔的神。我必把你現在的寄居之地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔作永遠的產業;我也必作他們的神。」
  • 申命記 4:20
  • 尼希米記 9:7-12
  • 彼得前書 2:9
    但你們屬於蒙揀選的族類、君王的祭司體系、聖潔的國度,是屬神的子民;為要使你們宣揚曾召喚你們的那一位的美德——他召喚你們出黑暗,入他奇妙的光明。
  • 出埃及記 15:1-21
  • 詩篇 105:6-12
  • 申命記 7:19
  • 詩篇 136:10-15
    當稱謝那擊殺埃及頭生的,因他的慈愛永遠長存!他把以色列從他們中間領出來,因他的慈愛永遠長存!就是用他大能的手和伸出來的膀臂,因他的慈愛永遠長存!當稱謝那把紅海分為兩邊的,因他的慈愛永遠長存!他使以色列從其中經過,因他的慈愛永遠長存!卻把法老和他的軍隊抖落在紅海中,因他的慈愛永遠長存!
  • 申命記 10:22
  • 撒母耳記上 4:8
    我們有禍了!誰能解救我們脫離這大能之神的手呢?這神就是在曠野用各種災害擊打埃及人的那一位。
  • 詩篇 106:7-11
    我們的祖先在埃及時,不明白你的奇妙作為,不記念你豐盛的慈愛,反倒在紅海邊悖逆。但他為自己名的緣故拯救他們,為要彰顯他的大能。他斥責紅海,海就乾涸了;他帶他們走過深淵,如同走過旱地。他拯救他們脫離仇恨者的手,從仇敵的手中救贖了他們。水淹沒了他們的敵人,連一個也沒有留下。
  • 以賽亞書 63:9-14
    他在他們的一切患難中也受患難,並且他面前的使者拯救了他們。他以自己的愛和憐恤救贖了他們,在古時所有的日子裡舉起他們、背負他們。然而他們悖逆,使他的聖靈憂傷;他就轉成他們的仇敵,親自與他們爭戰。那時,他想起古時的日子,就是摩西和他子民的日子:那把他們和他群羊的牧人們從海裡帶上來的,在哪裡呢?那把他的聖靈降在他們當中的,在哪裡呢?那讓自己榮耀的膀臂在摩西右邊作工,在他們面前把水分開,為自己成就永遠之名的,在哪裡呢?那領他們走過深淵的,在哪裡呢?他們像曠野中的馬沒有絆跌;耶和華的靈使他們得享安息,好像牲畜下到山谷得享安息。你這樣引領了你的子民,為自己成就榮耀之名。
  • 出埃及記 13:14
  • 詩篇 77:13-20
    神哪,你的道路聖潔,有哪個神明像神那樣偉大呢?你是那位行奇妙事的神,在萬民中顯明你的力量。你用膀臂贖回你的子民,就是雅各和約瑟的子孫。細拉神哪,眾水看見你,眾水看見你就震撼,連深淵也顫抖!烏雲傾瀉雨水,雲朵發出聲音,你的箭也飛射四方。你的雷聲在旋風中,你的閃電照亮世界,大地顫抖震動。你的道路在海洋中,你的路途在大水上,但你的腳蹤沒有人知道。你藉著摩西和亞倫的手,引導你的子民如同引導羊群。
  • 阿摩司書 2:10
  • 出埃及記 6:1-14
  • 出埃及記 1:7-9
  • 詩篇 78:42-53
    他們不記念他手的能力,不記念他救贖他們脫離敵人的日子。那時他在埃及顯出他的神蹟,在瑣安的田野顯出他的奇事。他把埃及人的江河變成血,他們就不能喝其中的流水。他打發成群的蒼蠅到他們中間,吞噬他們;他打發青蛙,毀掉他們。他把他們的收成交給螞蚱,把他們的辛苦所得交給蝗蟲。他用冰雹毀了他們的葡萄樹,用嚴霜毀了他們的桑樹。他把他們的家畜交給冰雹,把他們的牲畜交給閃電。他向他們發出猛烈的怒氣——盛怒、憤怒和患難,像一隊降禍的使者。他為自己的怒氣修平了路,不惜讓他們死亡,把他們的性命交給瘟疫。他擊殺埃及所有的長子,在含族帳篷中擊殺他們強壯時頭生的。他領出自己的子民如同領出羊群,在曠野引領他們如同引領畜群。他引導他們安然行進,使他們不懼怕;海水卻淹沒了他們的仇敵。
  • 耶利米書 32:20-21
  • 詩篇 135:8-10
    他把埃及頭生的,無論人或牲畜,都擊殺了。埃及啊,他在你當中降下神蹟奇事,落在法老和他所有臣僕身上。他擊打許多的國家,殺戮強盛的君王們,
  • 出埃及記 18:11
  • 彌迦書 7:15-16
  • 申命記 9:5
  • 創世記 12:1-3
    耶和華對亞伯蘭說:「你當離開你的本土、本族、父家,往我將要指示你的地去。我要使你成為一個大國,我要祝福你,使你的名為大;你也必成為別人的祝福!祝福你的,我要祝福他;詛咒你的,我要詛咒他。地上萬族都必因你而蒙福。」
  • 申命記 14:2
  • 以賽亞書 44:1
    我的僕人雅各,我所揀選的以色列啊,現在你當聽!
  • 詩篇 105:42-43
    因為他記念他聖潔的話語,記念他的僕人亞伯拉罕。他使自己的子民歡樂地出來,使自己的選民歡呼而出。
  • 申命記 4:34
  • 出埃及記 13:16
  • 耶利米書 33:24-26
  • 詩篇 78:12-13
    他在埃及地,在瑣安的田野,在他們的祖先面前,行了奇妙的事。他將海分開,使他們過去,使眾水立起如壘。
  • 申命記 4:37
  • 彌迦書 6:4
  • 以賽亞書 41:8-9
    可是你,以色列啊,我的僕人!雅各啊,我所揀選的,我朋友亞伯拉罕的後裔!你是我從地極領來,從地角召來的;我對你說:「你是我的僕人;我揀選了你,沒有棄絕你。」
  • 詩篇 135:4
    又因為耶和華揀選了雅各歸於自己,揀選了以色列作他珍貴的產業。
  • 詩篇 105:26-39
    他派遣了他的僕人摩西,以及他所揀選的亞倫;兩人將他的神蹟行在埃及人中間,將奇事行在含族之地。他發出黑暗,使那地黑暗;誰也沒有違背他的話。他把他們的水變成血,使他們的魚都死了。他們的地上、甚至他們君王的內室,都爬滿了青蛙。他一發話,成群的蒼蠅就來,蚊蟲遍滿他們的全境。他在他們的全境降下冰雹為雨、閃電為火。他擊打他們的葡萄樹和無花果樹,打斷他們境內的樹木。他一發話,蝗蟲和螞蚱就來,數不勝數,吃盡他們地上的一切植物,吃盡他們土地的出產。他又擊殺他們地上所有的長子,就是他們強壯時頭生的。他領他的子民帶著金銀出來,他的眾支派中沒有絆倒的。他們出來的時候,埃及就歡喜,因為全埃及都懼怕他們。他鋪開雲彩作遮蓋,用火來照亮黑夜。
  • 詩篇 114:1-8
    當以色列從埃及出來,雅各家離開言語陌生之民的時候,猶大成為耶和華的聖所,以色列成為他的國度。海水看見了就逃跑,約旦河也倒流。群山跳躍如公羊,岡陵跳躍如羊羔。海水啊,你為什麼逃跑呢?約旦河啊,你為什麼倒流呢?群山哪,你為什麼跳躍如公羊呢?岡陵啊,你為什麼跳躍如羊羔呢?大地啊,在主的面前,在雅各的神面前,你當震撼!神使磐石變成水池,使堅石變成水泉。