-
和合本2010(神版-繁體)
他見猶太人喜歡這事,也去拿住彼得。那時候正是除酵節期間。
-
新标点和合本
他见犹太人喜欢这事,又去捉拿彼得。那时正是除酵的日子。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他见犹太人喜欢这事,也去拿住彼得。那时候正是除酵节期间。
-
和合本2010(神版-简体)
他见犹太人喜欢这事,也去拿住彼得。那时候正是除酵节期间。
-
当代译本
他见这样做能取悦犹太人,便又在除酵节期间拘捕了彼得,
-
圣经新译本
他见这事博得了犹太人的欢心,就在除酵节期间,再次捉拿彼得。
-
中文标准译本
他见这事使犹太人高兴,就又去抓彼得;那时正是除酵节期间。
-
新標點和合本
他見猶太人喜歡這事,又去捉拿彼得。那時正是除酵的日子。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他見猶太人喜歡這事,也去拿住彼得。那時候正是除酵節期間。
-
當代譯本
他見這樣做能取悅猶太人,便又在除酵節期間拘捕了彼得,
-
聖經新譯本
他見這事博得了猶太人的歡心,就在除酵節期間,再次捉拿彼得。
-
呂振中譯本
他見這事叫猶太人喜歡,便加作了一件:連彼得也捉拿了。那時候是除酵的日子。
-
中文標準譯本
他見這事使猶太人高興,就又去抓彼得;那時正是除酵節期間。
-
文理和合譯本
見猶太人悅之、又執彼得、時乃除酵之日、
-
文理委辦譯本
見猶太人喜、又執彼得、時乃除酵節、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
見猶太人悅此、又執彼得、時乃除酵節、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
見猶太人悅此措施又執伯鐸祿。爾時正為除酵日。
-
New International Version
When he saw that this met with approval among the Jews, he proceeded to seize Peter also. This happened during the Festival of Unleavened Bread.
-
New International Reader's Version
Herod saw that the death of James pleased some Jews. So he arrested Peter also. This happened during the Feast of Unleavened Bread.
-
English Standard Version
and when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. This was during the days of Unleavened Bread.
-
New Living Translation
When Herod saw how much this pleased the Jewish people, he also arrested Peter.( This took place during the Passover celebration.)
-
Christian Standard Bible
When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter too, during the Festival of Unleavened Bread.
-
New American Standard Bible
When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter as well.( Now these were the days of Unleavened Bread.)
-
New King James Version
And because he saw that it pleased the Jews, he proceeded further to seize Peter also. Now it was during the Days of Unleavened Bread.
-
American Standard Version
And when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. And those were the days of unleavened bread.
-
Holman Christian Standard Bible
When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter too, during the days of Unleavened Bread.
-
King James Version
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also.( Then were the days of unleavened bread.)
-
New English Translation
When he saw that this pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter too.( This took place during the feast of Unleavened Bread.)
-
World English Bible
When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread.