-
中文標準譯本
我就想起了主如此說的話,『約翰用水施洗,但你們將要受聖靈的洗。』
-
新标点和合本
我就想起主的话说:‘约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’
-
和合本2010(上帝版-简体)
我就想起主的话如何说:‘约翰用水施洗,但你们要在圣灵里受洗。’
-
和合本2010(神版-简体)
我就想起主的话如何说:‘约翰用水施洗,但你们要在圣灵里受洗。’
-
当代译本
我就想起主的话,‘约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗礼。’
-
圣经新译本
我就想起主所说的话:‘约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’
-
中文标准译本
我就想起了主如此说的话,‘约翰用水施洗,但你们将要受圣灵的洗。’
-
新標點和合本
我就想起主的話說:『約翰是用水施洗,但你們要受聖靈的洗。』
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我就想起主的話如何說:『約翰用水施洗,但你們要在聖靈裏受洗。』
-
和合本2010(神版-繁體)
我就想起主的話如何說:『約翰用水施洗,但你們要在聖靈裏受洗。』
-
當代譯本
我就想起主的話,『約翰用水施洗,但你們要受聖靈的洗禮。』
-
聖經新譯本
我就想起主所說的話:‘約翰用水施洗,但你們要受聖靈的洗。’
-
呂振中譯本
我就想起主的話,他怎樣說:「約翰施洗是用水的,但你們呢、卻要在聖靈裏受洗。」
-
文理和合譯本
我遂憶主言曰、約翰固以水施洗、惟爾曹將受洗於聖神焉、
-
文理委辦譯本
我即憶主言、約翰固以水施洗、惟爾曹將受洗於聖神也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我即憶主言曰、約翰施洗以水、惟爾曹將受洗於聖神、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
予乃憶主之言曰:「如望以水施洗、而爾等將受聖神之洗焉。」
-
New International Version
Then I remembered what the Lord had said:‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
-
New International Reader's Version
Then I remembered the Lord’s words.‘ John baptized with water,’ he had said.‘ But you will be baptized with the Holy Spirit.’
-
English Standard Version
And I remembered the word of the Lord, how he said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
-
New Living Translation
Then I thought of the Lord’s words when he said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
-
Christian Standard Bible
I remembered the word of the Lord, how he said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
-
New American Standard Bible
And I remembered the word of the Lord, how He used to say,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
-
New King James Version
Then I remembered the word of the Lord, how He said,‘ John indeed baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit.’
-
American Standard Version
And I remembered the word of the Lord, how he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit.
-
Holman Christian Standard Bible
Then I remembered the word of the Lord, how He said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
-
King James Version
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.
-
New English Translation
And I remembered the word of the Lord, as he used to say,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
-
World English Bible
I remembered the word of the Lord, how he said,‘ John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit.’