<< 使徒行傳 11:16 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    我就想起了主如此說的話,『約翰用水施洗,但你們將要受聖靈的洗。』
  • 新标点和合本
    我就想起主的话说:‘约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我就想起主的话如何说:‘约翰用水施洗,但你们要在圣灵里受洗。’
  • 和合本2010(神版-简体)
    我就想起主的话如何说:‘约翰用水施洗,但你们要在圣灵里受洗。’
  • 当代译本
    我就想起主的话,‘约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗礼。’
  • 圣经新译本
    我就想起主所说的话:‘约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’
  • 中文标准译本
    我就想起了主如此说的话,‘约翰用水施洗,但你们将要受圣灵的洗。’
  • 新標點和合本
    我就想起主的話說:『約翰是用水施洗,但你們要受聖靈的洗。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我就想起主的話如何說:『約翰用水施洗,但你們要在聖靈裏受洗。』
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我就想起主的話如何說:『約翰用水施洗,但你們要在聖靈裏受洗。』
  • 當代譯本
    我就想起主的話,『約翰用水施洗,但你們要受聖靈的洗禮。』
  • 聖經新譯本
    我就想起主所說的話:‘約翰用水施洗,但你們要受聖靈的洗。’
  • 呂振中譯本
    我就想起主的話,他怎樣說:「約翰施洗是用水的,但你們呢、卻要在聖靈裏受洗。」
  • 文理和合譯本
    我遂憶主言曰、約翰固以水施洗、惟爾曹將受洗於聖神焉、
  • 文理委辦譯本
    我即憶主言、約翰固以水施洗、惟爾曹將受洗於聖神也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我即憶主言曰、約翰施洗以水、惟爾曹將受洗於聖神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予乃憶主之言曰:「如望以水施洗、而爾等將受聖神之洗焉。」
  • New International Version
    Then I remembered what the Lord had said:‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • New International Reader's Version
    Then I remembered the Lord’s words.‘ John baptized with water,’ he had said.‘ But you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • English Standard Version
    And I remembered the word of the Lord, how he said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • New Living Translation
    Then I thought of the Lord’s words when he said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • Christian Standard Bible
    I remembered the word of the Lord, how he said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • New American Standard Bible
    And I remembered the word of the Lord, how He used to say,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • New King James Version
    Then I remembered the word of the Lord, how He said,‘ John indeed baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit.’
  • American Standard Version
    And I remembered the word of the Lord, how he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I remembered the word of the Lord, how He said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • King James Version
    Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.
  • New English Translation
    And I remembered the word of the Lord, as he used to say,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • World English Bible
    I remembered the word of the Lord, how he said,‘ John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit.’

交叉引用

  • 使徒行傳 1:5
    因為約翰是用水施洗,但過不了多少日子,你們就要受聖靈的洗。」
  • 馬可福音 1:8
    我用水給你們施洗,但他要用聖靈給你們施洗。」
  • 使徒行傳 19:2-4
    問他們:「你們信的時候,是否領受了聖靈?」他們告訴他:「其實我們也沒有聽說過是否有聖靈。」保羅又問:「那麼,你們受的是什麼洗呢?」他們說:「是約翰的洗禮。」保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴民眾當相信在他以後來的那一位,就是相信耶穌。」
  • 路加福音 3:16
    約翰就回答大家,說:「我用水給你們施洗,但有一位比我更強有力的要來,我就是為他解鞋帶也不配。他要用聖靈和火給你們施洗。
  • 約翰福音 14:26
    但那位慰助者,就是父以我的名所要派遣的聖靈,將要把一切的事教導你們,並且讓你們想起我對你們說過的一切。
  • 箴言 1:23
    你們要因我的責備而回轉;看哪,我要把我的靈傾注在你們身上,使你們明白我的話語!
  • 馬太福音 3:11
    「我用水給你們施洗,是為了你們的悔改。但在我之後來的那一位,是比我更強有力的,我就是為他提鞋子也不配。他要用聖靈和火給你們施洗。
  • 哥林多前書 12:13
    實際上,我們受洗也都是藉著一位聖靈成為一個身體——無論是猶太人或外邦人,無論是奴隸或自由人——並且我們都是受了一位聖靈的澆灌。
  • 以賽亞書 44:3-5
    因為我要用水澆灌乾渴之處,用河流澆灌乾旱之地;我要把我的靈澆灌在你的後裔身上,把我的祝福澆灌在你的子孫身上。他們要像溪水旁的柳樹,在青草間長出。這人說『我屬耶和華』,那人用雅各的名自稱,另一人在自己的手上寫下『屬耶和華』,把以色列作為自己的名。」
  • 彼得後書 3:1
    各位蒙愛的人哪,這已經是我寫給你們的第二封信。在這兩封信中,我都用提醒的話來激發你們純潔的意念,
  • 約珥書 2:28
  • 約翰福音 16:4
    不過我把這些事告訴了你們,是為了當事情發生的時候,你們會記起我對你們說過了。我當初沒有告訴你們這些事,是因為我一直與你們在一起。
  • 約珥書 3:18
  • 以西結書 36:25
  • 約翰福音 1:26
    約翰回答說:「我用水施洗,但有一位站在你們中間,是你們不認識的,
  • 使徒行傳 20:35
    在一切事上,我都給你們做了榜樣:必須這樣地勞苦做工來扶助軟弱的人,並且要記住主耶穌自己說過的話:『施比受更加蒙福。』」
  • 路加福音 24:8
    她們就想起耶穌的話來。
  • 約翰福音 1:33
    我以前也不認識他,可是那派我用水施洗的對我說:『如果你看見聖靈降臨在誰身上,又停留在誰身上,誰就是用聖靈施洗的那一位。』
  • 提多書 3:5-6
    他拯救了我們;這不是本於我們所做的義行,而是照著他的憐憫,藉著重生的洗滌和聖靈的更新。神藉著我們的救主耶穌基督,將聖靈豐豐富富地傾注在我們身上,