<< 使徒行傳 10:43 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    眾神言人也為這人作見證說:『凡信靠他的,就可以藉着他的名而得罪赦。』』
  • 新标点和合本
    众先知也为他作见证说:‘凡信他的人必因他的名得蒙赦罪。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    众先知也为这人作见证:凡信他的人,必藉着他的名得蒙赦罪。”
  • 和合本2010(神版)
    众先知也为这人作见证:凡信他的人,必藉着他的名得蒙赦罪。”
  • 当代译本
    所有先知也都为祂做见证说,‘谁信祂,谁的罪就能借着祂的名得到赦免。’”
  • 圣经新译本
    所有先知都为他作见证:所有信他的,都必藉着他的名,罪得赦免。”
  • 中文标准译本
    所有的先知都为耶稣见证:‘所有信他的人,都将藉着他的名,罪得赦免。’”
  • 新標點和合本
    眾先知也為他作見證說:『凡信他的人必因他的名得蒙赦罪。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    眾先知也為這人作見證:凡信他的人,必藉着他的名得蒙赦罪。」
  • 和合本2010(神版)
    眾先知也為這人作見證:凡信他的人,必藉着他的名得蒙赦罪。」
  • 當代譯本
    所有先知也都為祂做見證說,『誰信祂,誰的罪就能藉著祂的名得到赦免。』」
  • 聖經新譯本
    所有先知都為他作見證:所有信他的,都必藉著他的名,罪得赦免。”
  • 中文標準譯本
    所有的先知都為耶穌見證:『所有信他的人,都將藉著他的名,罪得赦免。』」
  • 文理和合譯本
    諸先知亦為之證、凡信之者、將由其名而罪得赦、○
  • 文理委辦譯本
    諸先知亦為斯人證使信之者、賴其名得罪赦、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    諸先知亦為之作證、言凡信之者、可賴其名而罪得赦、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    眾先知亦為之證。凡信之者、必得賴其名而獲赦焉。』
  • New International Version
    All the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.”
  • New International Reader's Version
    All the prophets tell about him. They say that all who believe in him have their sins forgiven through his name.”
  • English Standard Version
    To him all the prophets bear witness that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.”
  • New Living Translation
    He is the one all the prophets testified about, saying that everyone who believes in him will have their sins forgiven through his name.”
  • Christian Standard Bible
    All the prophets testify about him that through his name everyone who believes in him receives forgiveness of sins.”
  • New American Standard Bible
    All the prophets testify of Him, that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins.”
  • New King James Version
    To Him all the prophets witness that, through His name, whoever believes in Him will receive remission of sins.”
  • American Standard Version
    To him bear all the prophets witness, that through his name every one that believeth on him shall receive remission of sins.
  • Holman Christian Standard Bible
    All the prophets testify about Him that through His name everyone who believes in Him will receive forgiveness of sins.”
  • King James Version
    To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.
  • New English Translation
    About him all the prophets testify, that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.”
  • World English Bible
    All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.”

交叉引用

  • 撒迦利亞書 13:1
    『當那日必有個泉源給大衛家和耶路撒冷的居民開出來、以洗滌罪惡與污穢。
  • 以賽亞書 53:11
    他受了致命苦難以後、必得見光明;他必心滿意足、因知自己無罪,我的僕人必使許多人得稱為無罪;他們的罪罰是他要背負的。
  • 使徒行傳 2:38
    彼得對他們說:『你們要悔改,你們各人都要在上帝所膏立者耶穌名內受洗、以得罪赦,你們就可以領受聖靈、那白白的恩。
  • 使徒行傳 4:10-12
    那麼你們眾人和以色列眾民就該知道,是因着你們所釘十字架的、上帝從人中所甦活起來的、拿撒勒人耶穌基督的名;是因着這個、這人才站在你們面前、康健無病的。這耶穌是你們匠人所藐視的石頭,是那成了房角石之頭一塊的。因着別人、並無拯救;天下也沒有別的名賜在人間、我們必須靠着而得救的。』
  • 耶利米書 31:34
    他們各人必不再教導自己的鄰舍、和自己的弟兄,說:「你該認識永恆主!」因為他們從最小的、到至大的、都必認識我,永恆主發神諭說:因為我要赦免他們的罪孽;他們的罪、我必不再追念。』
  • 使徒行傳 13:38-39
    所以同人弟兄們,你們要知道、罪赦之恩是藉着這個人而傳布給你們的。你們靠着摩西的律法所不能得開脫的、靠着這個人、凡相信的、就都得開脫了。
  • 約翰福音 3:14-17
    『摩西怎樣在野地裏高舉了蛇,人子也必須怎樣被高舉,使一切信他的人都得永生。上帝這樣地愛世人,甚至賜下獨生子,使一切信他的人都不滅亡、而得永生。因為上帝差遣那兒子到世界上來,不是要定世人的罪,乃是要叫世人藉着他而得救。
  • 彼得前書 1:11
    他們竭力探索那在他們裏面的「被膏者之靈」所豫先證明被膏者必受的苦以及後來必得的榮勝所指的是甚麼時候、或甚麼情況。
  • 使徒行傳 15:9
    在我們與他們之間、上帝並不加以分別,都是藉着人的信、潔淨人的心。
  • 羅馬書 5:1
    所以我們既本着信得稱為義,就藉着我們的主耶穌基督得與上帝相和;
  • 使徒行傳 26:18
    去開他們的眼,使他們從黑暗中轉到光中,從撒但的權下轉向上帝,使他們獲得罪赦,又得業分、在因信我而成聖別的人中間。」
  • 羅馬書 10:11
    因為經上說:『凡信靠他的總不至於失望。』
  • 使徒行傳 26:22
    我得了從上帝來的庇佑,所以站立得穩、直到這一天,不但對卑小的人、也對尊大的人、作見證。所說的不外乎神言人們和摩西所講必須發生的事,
  • 羅馬書 8:1
    既然如此,如今那些在基督耶穌裏的就不被定罪了。
  • 加拉太書 3:22
    其實不然,經書乃是斷言萬人都被圈住在犯罪之中,這就使所應許的須由相信耶穌基督、而賜給信的人了。
  • 羅馬書 8:34
    誰能定他們的罪呢?有基督、那曾經死了的、倒應當說曾得了甦活起來的,有他在上帝的右邊,他在替我們懇求着啊。
  • 使徒行傳 3:16
    是他的名——是憑着信他的名的這種信仰——叫你們所看見所認識的這個人健壯的。正是這由耶穌而來的信仰、把這完整的健康、當你們眾人面前、給了這人的。
  • 約翰福音 20:31
    但這些事記下來、是要使你們信耶穌是基督、上帝的兒子,並且信了、使你們在他名內得生命。
  • 約翰福音 5:24
    我實實在在地告訴你們,聽我的話、而信差我者的、有永生,不至於受定罪,乃是已經從死裏越到生裏來了。
  • 路加福音 24:44-46
    耶穌又對他們說:『我這些話、我從前還和你們同在時所對你們講的話、就是:凡摩西《律法書》和《神言人的書》跟《詩篇》上所記的關於我的話、都必須得應驗。』於是耶穌敞開他們的心竅,使他們能曉悟經典。又對他們說:『有這樣記着說;基督必須受害,第三天從死人中復起;
  • 彌迦書 7:18
    有哪一位神能比得上你、赦免罪孽、不追究你產業之餘民的過犯呢?他不永遠懷怒,因為他喜悅堅愛。
  • 但以理書 9:24
    『關於你本國人民和你的聖城、已經截定了七十個七,為要結束罪過,了結罪惡,除盡罪孽,引進永久的義,印證異象和神言人的話,膏抹至聖之地。
  • 馬可福音 16:16
    信而受了洗的必得救;取了不信態度的必被定罪。
  • 瑪拉基書 4:2
    但對你們敬畏我名的人、必有義氣之日頭昇現起來照耀你們;它的翅膀、光線、有醫治的效能。你們必騰躍着出來、像出圈的肥牛犢。
  • 路加福音 24:25-27
    耶穌就對他們說:『咳,無知的人哪,對神言人所說的一切話、心遲笨而難信的人哪!基督受這些苦,而進入他的榮耀,豈不是應該的麼?』就開始從摩西、從眾神言人起、把全部經典裏所記關於自己的事、都給他們解釋了。
  • 啟示錄 19:10
    我俯伏在他腳前要敬拜他;他對我說:『千萬不可!我和你同你的弟兄、那些執守為耶穌作見證之心的、都是同做僕人的;你只要敬拜上帝。』(因為為耶穌作見證的心正是神言傳講之靈)。
  • 希伯來書 13:20
    願賜平安的上帝、就是那憑永世之約的血把羣羊的大牧人、我們的主耶穌、從死人中領上來的、
  • 歌羅西書 1:14
    在這兒子裏,我們得到贖放,得了罪惡之赦免。
  • 以弗所書 1:7
    在這蒙愛者裏面、我們藉着他的血得贖放,過犯得赦免,都照上帝恩典之豐富。
  • 羅馬書 6:23
    因為罪的工價即是死,然而上帝的恩賜乃是永生、於我們的主基督耶穌裏。
  • 使徒行傳 3:18
    但上帝卻叫自己藉着眾神言人的口所先宣佈他所膏立者基督將要受害的事、就這樣應驗了。
  • 約翰福音 5:39-40
    你們探索經典,因為以為在其中可以得到永生;而那為我作見證的正是這些經;你們卻不情願來找我得生命!
  • 約翰福音 1:45
    腓力找着了拿但業,就對他說:『摩西在《律法書》上所寫的、和神言人們所記的那一位、我們已經遇見了,就是約瑟的兒子、拿撒勒人耶穌。』