<< Acts 10:42 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    He commanded us to preach to the people and to solemnly testify that He is the One appointed by God to be the Judge of the living and the dead.
  • 新标点和合本
    他吩咐我们传道给众人,证明他是神所立定的,要作审判活人、死人的主。
  • 和合本2010(上帝版)
    他吩咐我们传道给众人,证明他是上帝所立定,要作审判活人、死人的审判者。
  • 和合本2010(神版)
    他吩咐我们传道给众人,证明他是神所立定,要作审判活人、死人的审判者。
  • 当代译本
    祂命令我们向世人传道,见证祂就是上帝指派来审判活人和死人的那位。
  • 圣经新译本
    他吩咐我们向人民传讲,郑重证明他是神所立,审判活人死人的主。
  • 中文标准译本
    耶稣还吩咐我们要向民众传道,郑重地见证他就是神所设定的那一位,活人和死人的审判者。
  • 新標點和合本
    他吩咐我們傳道給眾人,證明他是神所立定的,要作審判活人、死人的主。
  • 和合本2010(上帝版)
    他吩咐我們傳道給眾人,證明他是上帝所立定,要作審判活人、死人的審判者。
  • 和合本2010(神版)
    他吩咐我們傳道給眾人,證明他是神所立定,要作審判活人、死人的審判者。
  • 當代譯本
    祂命令我們向世人傳道,見證祂就是上帝指派來審判活人和死人的那位。
  • 聖經新譯本
    他吩咐我們向人民傳講,鄭重證明他是神所立,審判活人死人的主。
  • 呂振中譯本
    上帝囑咐我們向人民宣傳,鄭重地證明這人就是上帝所立定、要做活人死人之審判主的。
  • 中文標準譯本
    耶穌還吩咐我們要向民眾傳道,鄭重地見證他就是神所設定的那一位,活人和死人的審判者。
  • 文理和合譯本
    彼命我儕宣傳於民、證上帝所定、以鞫生者死者、即斯人也、
  • 文理委辦譯本
    且命我儕傳道於民、證上帝所定以審判生死者、即斯人也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且命我儕傳道於民、證其為天主所定以審判生者死者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    彼又命吾儕傳道於眾、證其已膺天主之命、而為黜陟幽明之主:
  • New International Version
    He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one whom God appointed as judge of the living and the dead.
  • New International Reader's Version
    He commanded us to preach to the people. He told us to tell people that he is the one appointed by God to judge the living and the dead.
  • English Standard Version
    And he commanded us to preach to the people and to testify that he is the one appointed by God to be judge of the living and the dead.
  • New Living Translation
    And he ordered us to preach everywhere and to testify that Jesus is the one appointed by God to be the judge of all— the living and the dead.
  • Christian Standard Bible
    He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one appointed by God to be the judge of the living and the dead.
  • New American Standard Bible
    And He ordered us to preach to the people, and to testify solemnly that this is the One who has been appointed by God as Judge of the living and the dead.
  • New King James Version
    And He commanded us to preach to the people, and to testify that it is He who was ordained by God to be Judge of the living and the dead.
  • American Standard Version
    And he charged us to preach unto the people, and to testify that this is he who is ordained of God to be the Judge of the living and the dead.
  • King James Version
    And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God[ to be] the Judge of quick and dead.
  • New English Translation
    He commanded us to preach to the people and to warn them that he is the one appointed by God as judge of the living and the dead.
  • World English Bible
    He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead.

交叉引用

  • 1 Peter 4 5
    They will give an account to the One who stands ready to judge the living and the dead.
  • 2 Timothy 4 1
    I solemnly charge you before God and Christ Jesus, who is going to judge the living and the dead, and because of His appearing and His kingdom:
  • Romans 14:9-10
    Christ died and came to life for this: that He might rule over both the dead and the living.But you, why do you criticize your brother? Or you, why do you look down on your brother? For we will all stand before the tribunal of God.
  • Acts 17:31
    because He has set a day when He is going to judge the world in righteousness by the Man He has appointed. He has provided proof of this to everyone by raising Him from the dead.”
  • 2 Corinthians 5 10
    For we must all appear before the tribunal of Christ, so that each may be repaid for what he has done in the body, whether good or worthless.
  • Matthew 28:19-20
    Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,teaching them to observe everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”
  • Luke 24:47-48
    and repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning at Jerusalem.You are witnesses of these things.
  • Revelation 1:7
    Look! He is coming with the clouds, and every eye will see Him, including those who pierced Him. And all the families of the earth will mourn over Him. This is certain. Amen.
  • Revelation 22:12
    “ Look! I am coming quickly, and My reward is with Me to repay each person according to what he has done.
  • Revelation 20:11-15
    Then I saw a great white throne and One seated on it. Earth and heaven fled from His presence, and no place was found for them.I also saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life, and the dead were judged according to their works by what was written in the books.Then the sea gave up its dead, and Death and Hades gave up their dead; all were judged according to their works.Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.And anyone not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
  • John 5:22-29
    The Father, in fact, judges no one but has given all judgment to the Son,so that all people will honor the Son just as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.“ I assure you: Anyone who hears My word and believes Him who sent Me has eternal life and will not come under judgment but has passed from death to life.“ I assure you: An hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.For just as the Father has life in Himself, so also He has granted to the Son to have life in Himself.And He has granted Him the right to pass judgment, because He is the Son of Man.Do not be amazed at this, because a time is coming when all who are in the graves will hear His voiceand come out— those who have done good things, to the resurrection of life, but those who have done wicked things, to the resurrection of judgment.
  • Acts 1:8
    But you will receive power when the Holy Spirit has come on you, and you will be My witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.”
  • Mark 16:15-16
    Then He said to them,“ Go into all the world and preach the gospel to the whole creation.Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
  • 2 Timothy 4 8
    There is reserved for me in the future the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on that day, and not only to me, but to all those who have loved His appearing.
  • Acts 1:2
    until the day He was taken up, after He had given orders through the Holy Spirit to the apostles He had chosen.
  • Acts 5:20
    “ Go and stand in the temple complex, and tell the people all about this life.”
  • Acts 5:29-32
    But Peter and the apostles replied,“ We must obey God rather than men.The God of our fathers raised up Jesus, whom you had murdered by hanging Him on a tree.God exalted this man to His right hand as ruler and Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins.We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey Him.”
  • Matthew 25:31-46
    “ When the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on the throne of His glory.All the nations will be gathered before Him, and He will separate them one from another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.He will put the sheep on His right and the goats on the left.Then the King will say to those on His right,‘ Come, you who are blessed by My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.For I was hungry and you gave Me something to eat; I was thirsty and you gave Me something to drink; I was a stranger and you took Me in;I was naked and you clothed Me; I was sick and you took care of Me; I was in prison and you visited Me.’“ Then the righteous will answer Him,‘ Lord, when did we see You hungry and feed You, or thirsty and give You something to drink?When did we see You a stranger and take You in, or without clothes and clothe You?When did we see You sick, or in prison, and visit You?’“ And the King will answer them,‘ I assure you: Whatever you did for one of the least of these brothers of Mine, you did for Me.’Then He will also say to those on the left,‘ Depart from Me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the Devil and his angels!For I was hungry and you gave Me nothing to eat; I was thirsty and you gave Me nothing to drink;I was a stranger and you didn’t take Me in; I was naked and you didn’t clothe Me, sick and in prison and you didn’t take care of Me.’“ Then they too will answer,‘ Lord, when did we see You hungry, or thirsty, or a stranger, or without clothes, or sick, or in prison, and not help You?’“ Then He will answer them,‘ I assure you: Whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for Me either.’“ And they will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
  • Acts 4:19-20
    But Peter and John answered them,“ Whether it’s right in the sight of God for us to listen to you rather than to God, you decide;for we are unable to stop speaking about what we have seen and heard.”
  • John 21:21-22
    When Peter saw him, he said to Jesus,“ Lord— what about him?”“ If I want him to remain until I come,” Jesus answered,“ what is that to you? As for you, follow Me.”