<< 使徒行传 10:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他是个虔诚人,他和全家都敬畏神,多多周济百姓,常常祷告神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他是个虔诚人,他和全家都敬畏上帝。他多多周济百姓,常常向上帝祷告。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他是个虔诚人,他和全家都敬畏神。他多多周济百姓,常常向神祷告。
  • 当代译本
    他和全家都是虔诚敬畏上帝的人,他慷慨周济穷人,常常祷告。
  • 圣经新译本
    他是一个虔诚的人,他和全家都敬畏神,对人民行过许多善事,常常向神祷告。
  • 中文标准译本
    他是个敬虔的人,与全家都敬畏神;他慷慨地周济民众,常常向神祷告。
  • 新標點和合本
    他是個虔誠人,他和全家都敬畏神,多多賙濟百姓,常常禱告神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他是個虔誠人,他和全家都敬畏上帝。他多多賙濟百姓,常常向上帝禱告。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他是個虔誠人,他和全家都敬畏神。他多多賙濟百姓,常常向神禱告。
  • 當代譯本
    他和全家都是虔誠敬畏上帝的人,他慷慨賙濟窮人,常常禱告。
  • 聖經新譯本
    他是一個虔誠的人,他和全家都敬畏神,對人民行過許多善事,常常向神禱告。
  • 呂振中譯本
    他是個敬虔人,他同全家都敬畏上帝;他對人民多行施捨,時常祈求上帝。
  • 中文標準譯本
    他是個敬虔的人,與全家都敬畏神;他慷慨地賙濟民眾,常常向神禱告。
  • 文理和合譯本
    其人敬虔、舉家畏上帝、博施於民、恆於祈禱、
  • 文理委辦譯本
    其人敬虔、舉家畏上帝、博施於民、常祈上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其人與全家皆虔誠敬畏天主、廣濟於民、常祈禱天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    為人虔誠、舉家敬畏天主、平素博施濟眾、祈禱不輟。
  • New International Version
    He and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly.
  • New International Reader's Version
    Cornelius and all his family were faithful and worshiped God. He gave freely to people who were in need. He prayed to God regularly.
  • English Standard Version
    a devout man who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God.
  • New Living Translation
    He was a devout, God fearing man, as was everyone in his household. He gave generously to the poor and prayed regularly to God.
  • Christian Standard Bible
    He was a devout man and feared God along with his whole household. He did many charitable deeds for the Jewish people and always prayed to God.
  • New American Standard Bible
    a devout man and one who feared God with all his household, and made many charitable contributions to the Jewish people and prayed to God continually.
  • New King James Version
    a devout man and one who feared God with all his household, who gave alms generously to the people, and prayed to God always.
  • American Standard Version
    a devout man, and one that feared God with all his house, who gave much alms to the people, and prayed to God always.
  • Holman Christian Standard Bible
    He was a devout man and feared God along with his whole household. He did many charitable deeds for the Jewish people and always prayed to God.
  • King James Version
    [ A] devout[ man], and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.
  • New English Translation
    He was a devout, God- fearing man, as was all his household; he did many acts of charity for the people and prayed to God regularly.
  • World English Bible
    a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God.

交叉引用

  • 马太福音 7:7-8
    “你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。因为凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。
  • 使徒行传 10:4
    哥尼流定睛看他,惊怕说:“主啊,什么事呢?”天使说:“你的祷告和你的周济达到神面前,已蒙记念了。
  • 使徒行传 10:22
    他们说:“百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,为犹太通国所称赞。他蒙一位圣天使所指示,叫他请你到他家里去,听你的话。”
  • 使徒行传 13:16
    保罗就站起来,举手,说:“以色列人和一切敬畏神的人,请听。
  • 以赛亚书 58:7-8
    不是要把你的饼分给饥饿的人,将飘流的穷人接到你家中,见赤身的给他衣服遮体,顾恤自己的骨肉而不掩藏吗?这样,你的光就必发现如早晨的光;你所得的医治要速速发明。你的公义必在你前面行;耶和华的荣光必作你的后盾。
  • 使徒行传 10:35
    原来,各国中那敬畏主、行义的人都为主所悦纳。
  • 使徒行传 13:26
    “弟兄们,亚伯拉罕的子孙和你们中间敬畏神的人哪,这救世的道是传给我们的。
  • 使徒行传 10:7
    向他说话的天使去后,哥尼流叫了两个家人和常伺候他的一个虔诚兵来,
  • 使徒行传 18:8
    管会堂的基利司布和全家都信了主,还有许多哥林多人听了,就相信受洗。
  • 使徒行传 8:2
    有虔诚的人把司提反埋葬了,为他捶胸大哭。
  • 启示录 15:4
    主啊,谁敢不敬畏你,不将荣耀归与你的名呢?因为独有你是圣的。万民都要来在你面前敬拜,因你公义的作为已经显出来了。”
  • 帖撒罗尼迦前书 5:17
    不住地祷告,
  • 路加福音 18:1
    耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
  • 以赛亚书 59:19
    如此,人从日落之处必敬畏耶和华的名,从日出之地也必敬畏他的荣耀;因为仇敌好像急流的河水冲来,是耶和华之气所驱逐的。
  • 使徒行传 2:5
    那时,有虔诚的犹太人从天下各国来,住在耶路撒冷。
  • 雅各书 1:5
    你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的神,主就必赐给他。
  • 约伯记 1:5
    筵宴的日子过了,约伯打发人去叫他们自洁。他清早起来,按着他们众人的数目献燔祭;因为他说:“恐怕我儿子犯了罪,心中弃掉神。”约伯常常这样行。
  • 诗篇 102:15
    列国要敬畏耶和华的名;世上诸王都敬畏你的荣耀。
  • 但以理书 6:16
    王下令,人就把但以理带来,扔在狮子坑中。王对但以理说:“你所常侍奉的神,他必救你。”
  • 罗马书 15:26-27
    因为马其顿和亚该亚人乐意凑出捐项给耶路撒冷圣徒中的穷人。这固然是他们乐意的,其实也算是所欠的债;因外邦人既然在他们属灵的好处上有份,就当把养身之物供给他们。
  • 诗篇 86:3
    主啊,求你怜悯我,因我终日求告你。
  • 列王纪上 8:43
    求你在天上你的居所垂听,照着外邦人所祈求的而行,使天下万民都认识你的名,敬畏你像你的民以色列一样;又使他们知道我建造的这殿是称为你名下的。
  • 创世记 18:19
    我眷顾他,为要叫他吩咐他的众子和他的眷属遵守我的道,秉公行义,使我所应许亚伯拉罕的话都成就了。”
  • 使徒行传 9:11
    主对他说:“起来!往直街去,在犹大的家里,访问一个大数人,名叫扫罗。他正祷告,
  • 使徒行传 9:31
    那时,犹太、加利利、撒玛利亚各处的教会都得平安,被建立;凡事敬畏主,蒙圣灵的安慰,人数就增多了。
  • 诗篇 88:1
    耶和华拯救我的神啊,我昼夜在你面前呼吁。
  • 诗篇 101:6-8
    我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住;行为完全的,他要伺候我。行诡诈的,必不得住在我家里;说谎话的,必不得立在我眼前。我每日早晨要灭绝国中所有的恶人,好把一切作孽的从耶和华的城里剪除。
  • 约伯记 1:1
    乌斯地有一个人名叫约伯;那人完全正直,敬畏神,远离恶事。
  • 诗篇 25:5
    求你以你的真理引导我,教训我,因为你是救我的神。我终日等候你。
  • 使徒行传 22:12
    那里有一个人,名叫亚拿尼亚,按着律法是虔诚人,为一切住在那里的犹太人所称赞。
  • 诗篇 119:2
    遵守他的法度、一心寻求他的,这人便为有福!
  • 但以理书 6:26
    现在我降旨晓谕我所统辖的全国人民,要在但以理的神面前,战兢恐惧。因为他是永远长存的活神,他的国永不败坏;他的权柄永存无极!
  • 使徒行传 13:50
    但犹太人挑唆虔敬、尊贵的妇女和城内有名望的人,逼迫保罗、巴拿巴,将他们赶出境外。
  • 路加福音 7:4-5
    他们到了耶稣那里,就切切地求他说:“你给他行这事是他所配得的;因为他爱我们的百姓,给我们建造会堂。”
  • 使徒行传 9:36
    在约帕有一个女徒,名叫大比大,翻希腊话就是多加;她广行善事,多施周济。
  • 使徒行传 16:14-15
    有一个卖紫色布匹的妇人,名叫吕底亚,是推雅推喇城的人,素来敬拜神。她听见了,主就开导她的心,叫她留心听保罗所讲的话。她和她一家既领了洗,便求我们说:“你们若以为我是真信主的,请到我家里来住”;于是强留我们。
  • 路加福音 2:25
    在耶路撒冷有一个人,名叫西面;这人又公义又虔诚,素常盼望以色列的安慰者来到,又有圣灵在他身上。
  • 歌罗西书 4:2
    你们要恒切祷告,在此警醒感恩。
  • 诗篇 25:8-9
    耶和华是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。
  • 历代志下 6:33
    求你从天上你的居所垂听,照着外邦人所祈求的而行,使天下万民都认识你的名,敬畏你,像你的民以色列一样,又使他们知道我建造的这殿是称为你名下的。
  • 使徒行传 10:31
    说:‘哥尼流,你的祷告已蒙垂听,你的周济达到神面前已蒙记念了。
  • 但以理书 6:10
    但以理知道这禁令盖了玉玺,就到自己家里(他楼上的窗户开向耶路撒冷),一日三次,双膝跪在他神面前,祷告感谢,与素常一样。
  • 诗篇 41:1
    眷顾贫穷的有福了!他遭难的日子,耶和华必搭救他。
  • 哥林多后书 9:8-15
    神能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事。如经上所记:“他施舍钱财,周济贫穷;他的仁义存到永远。”那赐种给撒种的,赐粮给人吃的,必多多加给你们种地的种子,又增添你们仁义的果子;叫你们凡事富足,可以多多施舍,就藉着我们使感谢归于神。因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢神。他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督顺服他的福音,多多地捐钱给他们和众人,便将荣耀归与神。他们也因神极大的恩赐显在你们心里,就切切地想念你们,为你们祈祷。感谢神,因他有说不尽的恩赐!
  • 诗篇 55:17
    我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹;他也必听我的声音。
  • 约书亚记 24:15
    若是你们以侍奉耶和华为不好,今日就可以选择所要侍奉的:是你们列祖在大河那边所侍奉的神呢?是你们所住这地的亚摩利人的神呢?至于我和我家,我们必定侍奉耶和华。”
  • 传道书 7:18
    你持守这个为美,那个也不要松手;因为敬畏神的人,必从这两样出来。
  • 箴言 2:3-5
    呼求明哲,扬声求聪明,寻找它,如寻找银子,搜求它,如搜求隐藏的珍宝,你就明白敬畏耶和华,得以认识神。
  • 但以理书 6:20
    临近坑边,哀声呼叫但以理,对但以理说:“永生神的仆人但以理啊,你所常侍奉的神能救你脱离狮子吗?”