-
新标点和合本
又有声音向他说:“彼得,起来,宰了吃!”
-
和合本2010(上帝版-简体)
又有声音对他说:“彼得,起来!宰了吃。”
-
和合本2010(神版-简体)
又有声音对他说:“彼得,起来!宰了吃。”
-
当代译本
然后有声音对他说:“彼得,起来,宰了吃!”
-
圣经新译本
有声音对他说:“彼得,起来,宰了吃!”
-
中文标准译本
接着有声音对他说:“彼得,起来,宰了吃!”
-
新標點和合本
又有聲音向他說:「彼得,起來,宰了吃!」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又有聲音對他說:「彼得,起來!宰了吃。」
-
和合本2010(神版-繁體)
又有聲音對他說:「彼得,起來!宰了吃。」
-
當代譯本
然後有聲音對他說:「彼得,起來,宰了吃!」
-
聖經新譯本
有聲音對他說:“彼得,起來,宰了吃!”
-
呂振中譯本
有聲音對他說:『彼得,你起來,宰來喫。』
-
中文標準譯本
接著有聲音對他說:「彼得,起來,宰了吃!」
-
文理和合譯本
有聲曰、彼得起、殺而食之、
-
文理委辦譯本
有聲曰、彼得起、殺而食之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
且有聲曰、彼得起、宰而食之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
聞聲曰:『伯鐸祿起!可宰而食之!』
-
New International Version
Then a voice told him,“ Get up, Peter. Kill and eat.”
-
New International Reader's Version
Then a voice told him,“ Get up, Peter. Kill and eat.”
-
English Standard Version
And there came a voice to him:“ Rise, Peter; kill and eat.”
-
New Living Translation
Then a voice said to him,“ Get up, Peter; kill and eat them.”
-
Christian Standard Bible
A voice said to him,“ Get up, Peter; kill and eat.”
-
New American Standard Bible
A voice came to him,“ Get up, Peter, kill and eat!”
-
New King James Version
And a voice came to him,“ Rise, Peter; kill and eat.”
-
American Standard Version
And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat.
-
Holman Christian Standard Bible
Then a voice said to him,“ Get up, Peter; kill and eat!”
-
King James Version
And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.
-
New English Translation
Then a voice said to him,“ Get up, Peter; slaughter and eat!”
-
World English Bible
A voice came to him,“ Rise, Peter, kill and eat!”