<< Acts 1:6 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    So, when they had come together, they began asking Him, saying,“ Lord, is it at this time that You are restoring the kingdom to Israel?”
  • 新标点和合本
    他们聚集的时候,问耶稣说:“主啊,你复兴以色列国就在这时候吗?”
  • 和合本2010(上帝版)
    他们聚集的时候,问耶稣:“主啊,你就要在这时候复兴以色列国吗?”
  • 和合本2010(神版)
    他们聚集的时候,问耶稣:“主啊,你就要在这时候复兴以色列国吗?”
  • 当代译本
    他们跟耶稣在一起的时候问祂:“主啊,你要在这时候复兴以色列国吗?”
  • 圣经新译本
    他们聚集的时候,问耶稣说:“主啊,你要在这时候使以色列复国吗?”
  • 中文标准译本
    于是聚集的时候,他们就问耶稣说:“主啊!你复兴以色列国,是否在这时候呢?”
  • 新標點和合本
    他們聚集的時候,問耶穌說:「主啊,你復興以色列國就在這時候嗎?」
  • 和合本2010(上帝版)
    他們聚集的時候,問耶穌:「主啊,你就要在這時候復興以色列國嗎?」
  • 和合本2010(神版)
    他們聚集的時候,問耶穌:「主啊,你就要在這時候復興以色列國嗎?」
  • 當代譯本
    他們跟耶穌在一起的時候問祂:「主啊,你要在這時候復興以色列國嗎?」
  • 聖經新譯本
    他們聚集的時候,問耶穌說:“主啊,你要在這時候使以色列復國嗎?”
  • 呂振中譯本
    他們聚會的時候、就問耶穌說:『主啊,你為以色列復興國度,就在這時候麼?』
  • 中文標準譯本
    於是聚集的時候,他們就問耶穌說:「主啊!你復興以色列國,是否在這時候呢?」
  • 文理和合譯本
    使徒會集、
  • 文理委辦譯本
    使徒集、問耶穌曰、主振興以色列國、始於此時乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使徒集時、問耶穌曰、主、復興以色列國、即於此時乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    諸徒環集而問曰:『主之復興義塞國、今其時乎。』
  • New International Version
    Then they gathered around him and asked him,“ Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?”
  • New International Reader's Version
    Then the apostles gathered around Jesus and asked him a question.“ Lord,” they said,“ are you going to give the kingdom back to Israel now?”
  • English Standard Version
    So when they had come together, they asked him,“ Lord, will you at this time restore the kingdom to Israel?”
  • New Living Translation
    So when the apostles were with Jesus, they kept asking him,“ Lord, has the time come for you to free Israel and restore our kingdom?”
  • Christian Standard Bible
    So when they had come together, they asked him,“ Lord, are you restoring the kingdom to Israel at this time?”
  • New King James Version
    Therefore, when they had come together, they asked Him, saying,“ Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?”
  • American Standard Version
    They therefore, when they were come together, asked him, saying, Lord, dost thou at this time restore the kingdom to Israel?
  • Holman Christian Standard Bible
    So when they had come together, they asked Him,“ Lord, are You restoring the kingdom to Israel at this time?”
  • King James Version
    When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?
  • New English Translation
    So when they had gathered together, they began to ask him,“ Lord, is this the time when you are restoring the kingdom to Israel?”
  • World English Bible
    Therefore when they had come together, they asked him,“ Lord, are you now restoring the kingdom to Israel?”

交叉引用

  • Luke 19:11
    Now while they were listening to these things, Jesus went on to tell a parable, because He was near Jerusalem and they thought that the kingdom of God was going to appear immediately.
  • Luke 17:20
    Now He was questioned by the Pharisees as to when the kingdom of God was coming, and He answered them and said,“ The kingdom of God is not coming with signs that can be observed;
  • Daniel 7:27
    Then the sovereignty, the dominion, and the greatness of all the kingdoms under the whole heaven will be given to the people of the saints of the Highest One; His kingdom will be an everlasting kingdom, and all the empires will serve and obey Him.’
  • Isaiah 9:6-7
    For a Child will be born to us, a Son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.There will be no end to the increase of His government or of peace On the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From then on and forevermore. The zeal of the Lord of armies will accomplish this.
  • Matthew 24:3
    And as He was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying,“ Tell us, when will these things happen, and what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?”
  • Jeremiah 23:5-6
    “ Behold, the days are coming,” declares the Lord,“ When I will raise up for David a righteous Branch; And He will reign as king and act wisely And do justice and righteousness in the land.In His days Judah will be saved, And Israel will live securely; And this is His name by which He will be called,‘ The Lord Our Righteousness.’
  • Isaiah 1:26
    Then I will restore your judges as at first, And your counselors as at the beginning; After that you will be called the city of righteousness, A faithful city.”
  • Jeremiah 33:15-17
    In those days and at that time I will make a righteous Branch of David sprout; and He shall execute justice and righteousness on the earth.In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety; and this is the name by which it will be called: the Lord is our righteousness.’For this is what the Lord says:‘ David shall not lack a man to sit on the throne of the house of Israel;
  • Matthew 17:11
    And He answered and said,“ Elijah is coming and will restore all things;
  • Zephaniah 3:15-17
    The Lord has taken away His judgments against you, He has cleared away your enemies. The King of Israel, the Lord, is in your midst; You will no longer fear disaster.On that day it will be said to Jerusalem:“ Do not be afraid, Zion; Do not let your hands fall limp.The Lord your God is in your midst, A victorious warrior. He will rejoice over you with joy, He will be quiet in His love, He will rejoice over you with shouts of joy.
  • Ezekiel 37:24-27
    “ And My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd; and they will walk in My ordinances, and keep My statutes and follow them.And they will live on the land that I gave to My servant Jacob, in which your fathers lived; and they will live on it, they, and their sons and their sons’ sons, forever; and My servant David will be their leader forever.And I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant with them. And I will place them and multiply them, and set My sanctuary in their midst forever.My dwelling place also will be among them; and I will be their God, and they will be My people.
  • Joel 3:16-21
    The Lord roars from Zion And utters His voice from Jerusalem, And the heavens and the earth quake. But the Lord is a refuge for His people, And a stronghold for the sons of Israel.Then you will know that I am the Lord your God, Dwelling on Zion, My holy mountain. So Jerusalem will be holy, And strangers will no longer pass through it.And on that day The mountains will drip with sweet wine, And the hills will flow with milk, And all the brooks of Judah will flow with water; And a spring will go out from the house of the Lord And water the Valley of Shittim.Egypt will become a wasteland, And Edom will become a desolate wilderness, Because of the violence done to the sons of Judah, In whose land they have shed innocent blood.But Judah will be inhabited forever, And Jerusalem for all generations.And I will avenge their blood which I have not avenged, For the Lord dwells in Zion.
  • Matthew 20:21
    And He said to her,“ What do you desire?” She* said to Him,“ Say that in Your kingdom these two sons of mine shall sit, one at Your right, and one at Your left.”
  • Jeremiah 33:26
    then I would reject the descendants of Jacob and David My servant, so as not to take from his descendants rulers over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. But I will restore their fortunes and have mercy on them.’ ”
  • Zechariah 9:9
    Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout in triumph, daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; He is righteous and endowed with salvation, Humble, and mounted on a donkey, Even on a colt, the foal of a donkey.
  • Obadiah 1:17-21
    But on Mount Zion there will be those who escape, And it will be holy. And the house of Jacob will possess their property.Then the house of Jacob will be a fire, And the house of Joseph a flame; But the house of Esau will be like stubble. And they will set them on fire and consume them, So that there will be no survivor of the house of Esau,” For the Lord has spoken.Then those of the Negev will possess the mountain of Esau, And those of the Shephelah the Philistine plain; Also, they will possess the territory of Ephraim and the territory of Samaria, And Benjamin the territory of Gilead.And the exiles of this army of the sons of Israel, Who are among the Canaanites as far as Zarephath, And the exiles of Jerusalem who are in Sepharad, Will possess the cities of the Negev.The deliverers will ascend Mount Zion To judge the mountain of Esau, And the kingdom will be the Lord’s.
  • Micah 5:2
    But as for you, Bethlehem Ephrathah, Too little to be among the clans of Judah, From you One will come forth for Me to be ruler in Israel. His times of coming forth are from long ago, From the days of eternity.”
  • Genesis 49:10
    The scepter will not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, Until Shiloh comes, And to him shall be the obedience of the peoples.
  • Luke 22:29
    and just as My Father has granted Me a kingdom, I grant you
  • Mark 9:12
    And He said to them,“ Elijah does come first and he restores all things. And yet how is it written of the Son of Man that He will suffer many things and be treated with contempt?
  • John 21:21
    So Peter, upon seeing him,* said to Jesus,“ Lord, and what about this man?”
  • Amos 9:11
    “ On that day I will raise up the fallen shelter of David, And wall up its gaps; I will also raise up its ruins And rebuild it as in the days of old;
  • Hosea 3:4
    For the sons of Israel will live for many days without a king or leader, without sacrifice or memorial stone, and without ephod or household idols.