<< 使徒行传 1:3 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    他受难以后,用许多凭据向使徒显示自己是活着的。他向使徒显现,并且讲论神的国的事,有四十天之久。
  • 新标点和合本
    他受害之后,用许多的凭据将自己活活地显给使徒看,四十天之久向他们显现,讲说神国的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    他受害以后,用许多确据向使徒显明自己是活着的,在四十天之中向他们显现,并讲说上帝国的事。
  • 和合本2010(神版)
    他受害以后,用许多确据向使徒显明自己是活着的,在四十天之中向他们显现,并讲说神国的事。
  • 当代译本
    祂受难后用许多确凿的证据证实自己活着,在四十天之内屡次向使徒显现,与他们谈论上帝的国。
  • 中文标准译本
    耶稣受难之后,用很多确据向这些人显明自己是活着的。他在四十天的时间里向他们显现,并且讲说有关神国的事。
  • 新標點和合本
    他受害之後,用許多的憑據將自己活活地顯給使徒看,四十天之久向他們顯現,講說神國的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    他受害以後,用許多確據向使徒顯明自己是活着的,在四十天之中向他們顯現,並講說上帝國的事。
  • 和合本2010(神版)
    他受害以後,用許多確據向使徒顯明自己是活着的,在四十天之中向他們顯現,並講說神國的事。
  • 當代譯本
    祂受難後用許多確鑿的證據證實自己活著,在四十天之內屢次向使徒顯現,與他們談論上帝的國。
  • 聖經新譯本
    他受難以後,用許多憑據向使徒顯示自己是活著的。他向使徒顯現,並且講論神的國的事,有四十天之久。
  • 呂振中譯本
    他受害之後、用許多確據向使徒明示自己是活的,四十天之間向他們顯象,講論上帝的國。
  • 中文標準譯本
    耶穌受難之後,用很多確據向這些人顯明自己是活著的。他在四十天的時間裡向他們顯現,並且講說有關神國的事。
  • 文理和合譯本
    其受害後、於使徒前、以多據顯己為生、歷四旬、且言上帝國之事、
  • 文理委辦譯本
    耶穌受害後、以多確據、顯其復生、凡有四旬、見於使徒、論上帝國之道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又耶穌受害後、多以確據、自顯示於使徒為生、歷四旬屢現於彼、與論天國之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋自其受難以後、其復活之證、不一而足、現形於其徒者凡四十日、為之闡述天主之國。
  • New International Version
    After his suffering, he presented himself to them and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.
  • New International Reader's Version
    After his suffering and death, he appeared to them. In many ways he proved that he was alive. He appeared to them over a period of 40 days. During that time he spoke about God’s kingdom.
  • English Standard Version
    He presented himself alive to them after his suffering by many proofs, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God.
  • New Living Translation
    During the forty days after he suffered and died, he appeared to the apostles from time to time, and he proved to them in many ways that he was actually alive. And he talked to them about the Kingdom of God.
  • Christian Standard Bible
    After he had suffered, he also presented himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about the kingdom of God.
  • New American Standard Bible
    To these He also presented Himself alive after His suffering, by many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking of things regarding the kingdom of God.
  • New King James Version
    to whom He also presented Himself alive after His suffering by many infallible proofs, being seen by them during forty days and speaking of the things pertaining to the kingdom of God.
  • American Standard Version
    to whom he also showed himself alive after his passion by many proofs, appearing unto them by the space of forty days, and speaking the things concerning the kingdom of God:
  • Holman Christian Standard Bible
    After He had suffered, He also presented Himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them during 40 days and speaking about the kingdom of God.
  • King James Version
    To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God:
  • New English Translation
    To the same apostles also, after his suffering, he presented himself alive with many convincing proofs. He was seen by them over a forty- day period and spoke about matters concerning the kingdom of God.
  • World English Bible
    To these he also showed himself alive after he suffered, by many proofs, appearing to them over a period of forty days, and speaking about God’s Kingdom.

交叉引用

  • 哥林多前书 15:5-7
    并且曾经向矶法显现,然后向十二使徒显现。以后又有一次向五百多个弟兄显现。他们中间大多数到现今还在,也有些已经睡了。以后也向雅各显现,再后又向众使徒显现,
  • 约翰福音 20:26
    过了八天,门徒又在屋子里,多马也和他们在一起。门户都关上了。耶稣来了,站在他们中间,说:“愿你们平安。”
  • 使徒行传 13:31
    有许多日子,他向那些跟他一同从加利利上耶路撒冷的人显现,现在这些人在民众面前作了他的见证人,
  • 马太福音 28:9
    忽然,耶稣向她们迎面而来,说:“你们好。”她们就上前,抱住他的脚拜他。
  • 罗马书 14:17
    因为神的国不在于吃喝,而在于公义、和睦,以及圣灵里的喜乐。
  • 约翰福音 21:14
    这是耶稣从死人中复活之后,第三次向门徒显现。
  • 1约翰福音 1:1
  • 使徒行传 28:31
    并且放胆地传讲神的国,教导有关主耶稣基督的事,没有受到什么禁止。
  • 约翰福音 21:1
    这些事以后,耶稣在提比里亚海边再次向门徒显现。他显现的经过是这样的:
  • 马可福音 16:10-14
    她就去告诉那些向来和耶稣在一起的人,那时他们正在悲哀哭泣。他们听见耶稣活了,又被马利亚看见了,却不相信。这事以后,门徒中有两个人往乡下去,正走路的时候,耶稣用另外的形象,向他们显现,他们就去告诉其他的人,那些人也不相信。后来,十一个门徒吃饭的时候,耶稣向他们显现,责备他们的不信和心硬,因为他们不信那些在他复活以后见过他的人。
  • 路加福音 17:20-21
    法利赛人问耶稣:“神的国什么时候来到呢?”他回答:“神的国来到,是眼睛看不见的。人不能说:‘看哪!在这里’,或说:‘在那里’;因为神的国就在你们里面。”
  • 约翰福音 20:1-21
    礼拜日清早,天还没有亮的时候,抹大拉的马利亚来到墓旁,看见石头已经从坟墓移开了。她就跑去见西门.彼得,和耶稣所爱的那个门徒,对他们说:“有人把主从坟墓里搬走了,我们不知道他们把他放在哪里。”彼得和那门徒就动身,到坟墓那里去。两个人一齐跑,那门徒比彼得跑得快,先到了坟墓,屈身向里面观看,看见细麻布还在那里,但他却没有进去。西门.彼得随后也到了;他进入坟墓,看见细麻布还放在那里,也看见耶稣的裹头巾,没有和细麻布放在一起,而是卷着放在一边。那时,先到坟墓的那门徒也进去,他看见,就信了。他们还不明白经上所说“他必须从死人中复活”这句话的意思。于是两个门徒就回家去了。马利亚站在坟墓外面哭泣。她哭的时候,屈身往里面观看,看见两个身穿白衣的天使,坐在安放耶稣身体的地方,一个在头那边,一个在脚那边。天使问她:“妇人,你为什么哭?”她说:“有人把我的主搬走了,我不知道他们把他放在哪里。”马利亚说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道他就是耶稣。耶稣对她说:“妇人,你为什么哭?你找谁呢?”马利亚以为耶稣是园丁,就对他说:“先生,如果是你把他挪去了,请告诉我你把他放在什么地方,我好去搬回来。”耶稣对她说:“马利亚!”她转过身来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(就是“老师”的意思。)耶稣说:“你不要拉住我,因为我还没有上去见父。你要到我的弟兄们那里去,告诉他们我要上去见我的父,也是你们的父;见我的神,也是你们的神。”抹大拉的马利亚就去,向门徒报信说:“我已经看见主了!”她又把主对她所说的话告诉他们。礼拜日黄昏的时候,门徒聚在一起,因为怕犹太人,就把门户都关上。耶稣来了,站在他们中间,说:“愿你们平安。”说了这话,就把手和肋旁给他们看。门徒看见主,就欢喜了。耶稣又对他们说:“愿你们平安。父怎样差遣了我,我也怎样差遣你们。”
  • 申命记 9:18
    为了你们所犯的一切罪,作了耶和华看为恶的事,惹他发怒,我就像先前那样,俯伏在耶和华面前,四十昼夜,不吃不喝。
  • 列王纪上 19:8
    于是他起来吃喝,靠着那食物的力量,他走了四十昼夜,直走到神的山,就是何烈山。
  • 马太福音 21:43
    因此我告诉你们,神的国要从你们那里取去,赐给那结果子的外族人。
  • 马太福音 28:16-17
    十一个门徒往加利利去,到了耶稣指定的山上。他们看见耶稣就拜他,但仍然有些人怀疑。
  • 申命记 9:9
    那时,我上了山,要领受石版,就是耶和华与你们立约的石版;那时我在山上住了四十昼夜,不吃不喝。
  • 路加福音 24:1-53
    礼拜日大清早的时候,妇女们带着预备好的香料,来到坟墓那里,发现石头已经从坟墓辊开了,就进去,却找不着主耶稣的身体。她们正为此事猜疑的时候,忽然有两个人,穿着闪烁耀目的衣服,站在她们旁边。她们害怕,把脸伏在地上。那两个人对她们说:“为什么在死人中找活人呢?他不在这里,已经复活了。你们应当记得他还在加利利的时候,怎样告诉你们,说:‘人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三日复活。’”她们就想起他的话,于是从坟地回去,把这一切事告诉十一个使徒和其余的人。那些妇女就是抹大拉的马利亚,约亚拿和雅各的母亲马利亚,以及其他在一起的妇女,她们把这些事向使徒说了。使徒以为这些话是无稽之谈,就不相信。彼得却起来跑到坟墓那里,屈身往里观看,只见细麻布在那里,就回去了,对所发生的事非常惊奇。同一天,门徒中有两个人往一个叫以马午斯的村子去,那村子距耶路撒冷约十一公里;他们彼此谈论所发生的这一切事。正在交谈议论的时候,耶稣亲自走近他们,与他们同行,但他们的眼睛却给蒙蔽了,认不出他来。耶稣说:“你们走路的时候,彼此讨论的是什么事呢?”他们就站住,面带愁容;一个名叫革流巴的回答他:“在耶路撒冷作客的,难道只有你不知道这几天在那里所发生的事吗?”他说:“什么事呢?”他们说:“就是拿撒勒人耶稣的事。他是先知,在神和众人面前,说话行事都有大能。我们的祭司长和官长,竟把他交出去,判了死罪,钉在十字架上。但我们素来盼望要救赎以色列的就是他。不但这样,这些事发生到今天,已经是第三天了。而且我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到坟墓那里去,却找不到他的身体。她们回来说看见天使显现,天使说他活了。又有我们中间的几个人到坟墓那里去,所看见的正如妇女们所说的,只是没有看见他。”耶稣说:“无知的人哪,先知所说的一切话,你们心里信得太迟钝了!基督这样受害,然后进入他的荣耀,不是应当的吗?”于是他从摩西和众先知起,把所有关于自己的经文,都给他们解释明白了。他们走近要去的村子,他好像还要往前行,他们强留他说:“天晚了,太阳下山了,请与我们同住吧!”他就进去与他们同住。到了吃饭的时候,他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,他们的眼睛开了,才认出是耶稣来;他却从他们面前不见了。他们彼此说:“在路上他对我们说话,给我们解释圣经的时候,我们的心不是火热的吗?”他们就立时起来回耶路撒冷去。在那里遇见十一个使徒和跟他们聚在一起的人,说:“主果然复活了,已经向西门显现了。”两个人就把在路上的事,和擘饼的时候他们怎样认出耶稣来的事,都述说了一遍。正说这话的时候,耶稣亲自站在他们当中,说:“愿你们平安。”他们非常惊怕,以为看见了灵。他说:“你们为什么惊慌,为什么心里疑惑呢?你们看我的手、我的脚,就知道我是谁。摸我看看,灵没有骨,没有肉;你们看,我是有的。”说了这话,就把手和脚给他们看。他们欢喜到不敢相信,并且很惊奇。耶稣说:“你们这里有什么吃的没有?”他们就给了他一片烧鱼。他接过来,在他们面前吃了。主对他们说:“这就是我从前与你们同在的时候,对你们说过的话:摩西的律法、先知书和诗篇上所记关于我的一切事,都必定应验。”于是他开他们的心窍,使他们明白圣经;又说:“经上这样记着:基督必须受害,第三天从死人中复活。人要奉他的名,传讲悔改与赦罪的道,从耶路撒冷起,直传到万国。你们就是这些事的见证。我要使我父的应许临到你们身上,你们当在城里等候,直到得着从上面来的能力。”主带他们出去,到了伯大尼附近,举手给他们祝福。正在祝福的时候,他就离开他们,被接到天上去了。他们就敬拜他,欢欢喜喜地回到耶路撒冷,常常在殿里称颂神。
  • 马太福音 4:2
    耶稣禁食了四十昼夜,就饿了,
  • 但以理书 2:44-45
    那些王在位的时候,天上的神必兴起另一个永不灭亡的国,国权必不归给别族的人。这国必砸碎毁灭其他各国;并且这国必存到永远。正如你看见那块从山而出,非人手凿成的石头,把铁、铜、泥、银和金都砸碎了,伟大的神已把日后必有的结局都告诉王了。这梦是确实的,梦的意思也是准确的。”
  • 马太福音 3:2
    说:“天国近了,你们应当悔改。”
  • 帖撒罗尼迦前书 2:12
    劝勉你们,鼓励你们,叮嘱你们,要你们行事为人,配得上那召你们进入他的国和荣耀的神。
  • 歌罗西书 1:13
    他救我们脱离了黑暗的权势,把我们迁入他爱子的国里。