<< Acts 1:24 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then they all prayed,“ O Lord, you know every heart. Show us which of these men you have chosen
  • 新标点和合本
    众人就祷告说:“主啊,你知道万人的心,求你从这两个人中,指明你所拣选的是谁,叫他得这使徒的位分。这位分犹大已经丢弃,往自己的地方去了。”
  • 和合本2010(上帝版)
    众人祷告说:“主啊,你知道万人的心,求你从这两个人中指明你所拣选的是哪一位,
  • 和合本2010(神版)
    众人祷告说:“主啊,你知道万人的心,求你从这两个人中指明你所拣选的是哪一位,
  • 当代译本
    大家便祷告说:“主啊!你洞悉人的内心,求你指明这两个人中你要拣选哪一个来担负使徒的职分。犹大丢弃了这职分,去了他该去的地方。”
  • 圣经新译本
    就祷告说:“主啊!你知道万人的心,求你从这两个人中,指明你要拣选谁,
  • 中文标准译本
    他们就祷告说:“主啊,你洞察每个人的心。求你从这两个人中,指明你所拣选的是哪一位,
  • 新標點和合本
    眾人就禱告說:「主啊,你知道萬人的心,求你從這兩個人中,指明你所揀選的是誰,叫他得這使徒的位分。這位分猶大已經丟棄,往自己的地方去了。」
  • 和合本2010(上帝版)
    眾人禱告說:「主啊,你知道萬人的心,求你從這兩個人中指明你所揀選的是哪一位,
  • 和合本2010(神版)
    眾人禱告說:「主啊,你知道萬人的心,求你從這兩個人中指明你所揀選的是哪一位,
  • 當代譯本
    大家便禱告說:「主啊!你洞悉人的內心,求你指明這兩個人中你要揀選哪一個來擔負使徒的職分。猶大丟棄了這職分,去了他該去的地方。」
  • 聖經新譯本
    就禱告說:“主啊!你知道萬人的心,求你從這兩個人中,指明你要揀選誰,
  • 呂振中譯本
    就禱告說:『主啊,你是知道萬人之心的,求你從這兩人中、指明你所揀選的那位,
  • 中文標準譯本
    他們就禱告說:「主啊,你洞察每個人的心。求你從這兩個人中,指明你所揀選的是哪一位,
  • 文理和合譯本
    乃祈曰、識眾心之主歟、於此二人、示爾所選者為誰、
  • 文理委辦譯本
    眾祈曰、主識眾心、請擇於斯二者、示孰為可、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾祈禱曰、主識眾心、求示於此二人中、孰為爾所選、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    禱曰:『主、爾洞悉眾心、請示二人中孰為爾選、
  • New International Version
    Then they prayed,“ Lord, you know everyone’s heart. Show us which of these two you have chosen
  • New International Reader's Version
    Then the believers prayed. They said,“ Lord, you know everyone’s heart. Show us which of these two you have chosen.
  • English Standard Version
    And they prayed and said,“ You, Lord, who know the hearts of all, show which one of these two you have chosen
  • Christian Standard Bible
    Then they prayed,“ You, Lord, know everyone’s hearts; show which of these two you have chosen
  • New American Standard Bible
    And they prayed and said,“ You, Lord, who know the hearts of all people, show which one of these two You have chosen
  • New King James Version
    And they prayed and said,“ You, O Lord, who know the hearts of all, show which of these two You have chosen
  • American Standard Version
    And they prayed, and said, Thou, Lord, who knowest the hearts of all men, show of these two the one whom thou hast chosen,
  • Holman Christian Standard Bible
    Then they prayed,“ You, Lord, know the hearts of all; show which of these two You have chosen
  • King James Version
    And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all[ men], shew whether of these two thou hast chosen,
  • New English Translation
    Then they prayed,“ Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen
  • World English Bible
    They prayed and said,“ You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen

交叉引用

  • 1 Samuel 16 7
    But the Lord said to Samuel,“ Don’t judge by his appearance or height, for I have rejected him. The Lord doesn’t see things the way you see them. People judge by outward appearance, but the Lord looks at the heart.”
  • Jeremiah 17:10
    But I, the Lord, search all hearts and examine secret motives. I give all people their due rewards, according to what their actions deserve.”
  • Acts 15:8
    God knows people’s hearts, and he confirmed that he accepts Gentiles by giving them the Holy Spirit, just as he did to us.
  • Romans 8:27
    And the Father who knows all hearts knows what the Spirit is saying, for the Spirit pleads for us believers in harmony with God’s own will.
  • Revelation 2:23
    I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who searches out the thoughts and intentions of every person. And I will give to each of you whatever you deserve.
  • Acts 6:6
    These seven were presented to the apostles, who prayed for them as they laid their hands on them.
  • John 21:17
    A third time he asked him,“ Simon son of John, do you love me?” Peter was hurt that Jesus asked the question a third time. He said,“ Lord, you know everything. You know that I love you.” Jesus said,“ Then feed my sheep.
  • John 2:24-25
    But Jesus didn’t trust them, because he knew all about people.No one needed to tell him about human nature, for he knew what was in each person’s heart.
  • Proverbs 3:5-6
    Trust in the Lord with all your heart; do not depend on your own understanding.Seek his will in all you do, and he will show you which path to take.
  • Luke 6:12-13
    One day soon afterward Jesus went up on a mountain to pray, and he prayed to God all night.At daybreak he called together all of his disciples and chose twelve of them to be apostles. Here are their names:
  • Acts 14:23
    Paul and Barnabas also appointed elders in every church. With prayer and fasting, they turned the elders over to the care of the Lord, in whom they had put their trust.
  • Jeremiah 20:12
    O Lord of Heaven’s Armies, you test those who are righteous, and you examine the deepest thoughts and secrets. Let me see your vengeance against them, for I have committed my cause to you.
  • Jeremiah 11:20
    O Lord of Heaven’s Armies, you make righteous judgments, and you examine the deepest thoughts and secrets. Let me see your vengeance against them, for I have committed my cause to you.
  • Hebrews 4:13
    Nothing in all creation is hidden from God. Everything is naked and exposed before his eyes, and he is the one to whom we are accountable.
  • 1 Chronicles 28 9
    “ And Solomon, my son, learn to know the God of your ancestors intimately. Worship and serve him with your whole heart and a willing mind. For the Lord sees every heart and knows every plan and thought. If you seek him, you will find him. But if you forsake him, he will reject you forever.
  • Psalms 7:9
    End the evil of those who are wicked, and defend the righteous. For you look deep within the mind and heart, O righteous God.
  • 1 Kings 8 39
    then hear from heaven where you live, and forgive. Give your people what their actions deserve, for you alone know each human heart.
  • Psalms 44:21
    God would surely have known it, for he knows the secrets of every heart.
  • Proverbs 15:11
    Even Death and Destruction hold no secrets from the Lord. How much more does he know the human heart!
  • 1 Chronicles 29 17
    I know, my God, that you examine our hearts and rejoice when you find integrity there. You know I have done all this with good motives, and I have watched your people offer their gifts willingly and joyously.
  • Acts 13:2-3
    One day as these men were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said,“ Appoint Barnabas and Saul for the special work to which I have called them.”So after more fasting and prayer, the men laid their hands on them and sent them on their way.
  • Numbers 27:16
    “ O Lord, you are the God who gives breath to all creatures. Please appoint a new man as leader for the community.