<< Acts 1:14 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    They all came together regularly to pray. The women joined them too. So did Jesus’ mother Mary and his brothers.
  • 新标点和合本
    这些人同着几个妇人和耶稣的母亲马利亚,并耶稣的弟兄,都同心合意地恒切祷告。
  • 和合本2010(上帝版)
    这些人和几个妇人,包括耶稣的母亲马利亚,和耶稣的兄弟,都同心合意地恒切祷告。
  • 和合本2010(神版)
    这些人和几个妇人,包括耶稣的母亲马利亚,和耶稣的兄弟,都同心合意地恒切祷告。
  • 当代译本
    他们和耶稣的母亲玛丽亚、耶稣的弟弟们及几个妇女在一起同心合意地恒切祷告。
  • 圣经新译本
    这些人和几个妇女,耶稣的母亲马利亚,还有他的兄弟们,都在一起,同心地恒切祷告。
  • 中文标准译本
    这些人与一些妇女以及耶稣的母亲玛丽亚、耶稣的兄弟们一起,都同心合意地恒切祷告。
  • 新標點和合本
    這些人同着幾個婦人和耶穌的母親馬利亞,並耶穌的弟兄,都同心合意地恆切禱告。
  • 和合本2010(上帝版)
    這些人和幾個婦人,包括耶穌的母親馬利亞,和耶穌的兄弟,都同心合意地恆切禱告。
  • 和合本2010(神版)
    這些人和幾個婦人,包括耶穌的母親馬利亞,和耶穌的兄弟,都同心合意地恆切禱告。
  • 當代譯本
    他們和耶穌的母親瑪麗亞、耶穌的弟弟們及幾個婦女在一起同心合意地恆切禱告。
  • 聖經新譯本
    這些人和幾個婦女,耶穌的母親馬利亞,還有他的兄弟們,都在一起,同心地恆切禱告。
  • 呂振中譯本
    這些人同婦人們和耶穌的母親馬利亞、同耶穌的弟兄、都同心合意、恆心專務於禱告。
  • 中文標準譯本
    這些人與一些婦女以及耶穌的母親瑪麗亞、耶穌的兄弟們一起,都同心合意地恆切禱告。
  • 文理和合譯本
    彼眾偕數婦、及耶穌母馬利亞、與其兄弟、一心恆務祈禱、○
  • 文理委辦譯本
    偕數婦及耶穌母馬利亞、與其兄弟、壹心專務祈禱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    偕數婦、及耶穌母瑪利亞、與耶穌兄弟、一心專務祈禱、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    諸徒同心一德、堅毅祈禱、尚有婦女數人、及耶穌聖母瑪莉雅與昆弟亦與之偕。
  • New International Version
    They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
  • English Standard Version
    All these with one accord were devoting themselves to prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus, and his brothers.
  • New Living Translation
    They all met together and were constantly united in prayer, along with Mary the mother of Jesus, several other women, and the brothers of Jesus.
  • Christian Standard Bible
    They all were continually united in prayer, along with the women, including Mary the mother of Jesus, and his brothers.
  • New American Standard Bible
    All these were continually devoting themselves with one mind to prayer, along with the women, and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.
  • New King James Version
    These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.
  • American Standard Version
    These all with one accord continued stedfastly in prayer, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
  • Holman Christian Standard Bible
    All these were continually united in prayer, along with the women, including Mary the mother of Jesus, and His brothers.
  • King James Version
    These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
  • New English Translation
    All these continued together in prayer with one mind, together with the women, along with Mary the mother of Jesus, and his brothers.
  • World English Bible
    All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

交叉引用

  • Acts 6:4
    Then we can give our attention to prayer and to teaching God’s word.”
  • Ephesians 6:18
    At all times, pray by the power of the Spirit. Pray all kinds of prayers. Be watchful, so that you can pray. Always keep on praying for all the Lord’s people.
  • Acts 2:42
    The believers studied what the apostles taught. They shared their lives together. They ate and prayed together.
  • Luke 11:13
    Even though you are evil, you know how to give good gifts to your children. How much more will your Father who is in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!”
  • Romans 12:12
    When you hope, be joyful. When you suffer, be patient. When you pray, be faithful.
  • Luke 18:1
    Jesus told his disciples a story. He wanted to show them that they should always pray and not give up.
  • Colossians 4:2
    Give a lot of time and effort to prayer. Always be watchful and thankful.
  • Matthew 18:19-20
    “ Again, here is what I tell you. Suppose two of you on earth agree about anything you ask for. My Father in heaven will do it for you.Where two or three people gather in my name, I am there with them.”
  • Acts 2:1
    When the day of Pentecost came, all the believers gathered in one place.
  • Acts 2:46
    Every day they met together in the temple courtyard. They ate meals together in their homes. Their hearts were glad and sincere.
  • Matthew 21:22
    If you believe, you will receive what you ask for when you pray.”
  • Matthew 12:46
    While Jesus was still talking to the crowd, his mother and brothers stood outside. They wanted to speak to him.
  • Acts 4:24-31
    The believers heard this. Then they raised their voices together in prayer to God.“ Lord and King,” they said,“ you made the heavens, the earth and the sea. You made everything in them.Long ago you spoke by the Holy Spirit. You spoke through the mouth of our father David, who served you. You said,“‘ Why are the nations angry? Why do the people make useless plans?The kings of the earth rise up. The rulers of the earth gather together against the Lord and against his anointed king.’( Psalm 2:1, 2)In fact, Herod and Pontius Pilate met with the Gentiles in this city. They also met with the people of Israel. All of them made plans against your holy servant Jesus. He is the one you anointed.They did what your power and purpose had already decided should happen.Now, Lord, consider the bad things they say they are going to do. Help us to be very bold when we speak your word.Stretch out your hand to heal. Do signs and wonders through the name of your holy servant Jesus.”After they prayed, the place where they were meeting was shaken. They were all filled with the Holy Spirit. They were bold when they spoke God’s word.
  • Luke 24:53
    Every day they went to the temple, praising God.
  • Luke 24:10
    Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them were the ones who told the apostles.
  • Mark 3:31-35
    Jesus’ mother and brothers came and stood outside. They sent someone in to get him.A crowd was sitting around Jesus. They told him,“ Your mother and your brothers are outside. They are looking for you.”“ Who is my mother? Who are my brothers?” he asked.Then Jesus looked at the people sitting in a circle around him. He said,“ Here is my mother! Here are my brothers!Anyone who does what God wants is my brother or sister or mother.”
  • Luke 23:49
    But all those who knew Jesus stood not very far away, watching these things. They included the women who had followed him from Galilee.
  • Luke 8:2-3
    So were some women who had been healed of evil spirits and sicknesses. One was Mary Magdalene. Seven demons had come out of her.Another was Joanna, the wife of Chuza. He was the manager of Herod’s household. Susanna and many others were there also. These women were helping to support Jesus and the 12 disciples with their own money.
  • Mark 16:1
    The Sabbath day ended. Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices. They were going to use them for Jesus’ body.
  • Luke 23:55
    The women who had come with Jesus from Galilee followed Joseph. They saw the tomb and how Jesus’ body was placed in it.
  • Matthew 27:55
    Not very far away, many women were watching. They had followed Jesus from Galilee to take care of his needs.
  • Matthew 13:55-56
    “ Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother’s name Mary? Aren’t his brothers James, Joseph, Simon and Judas?Aren’t all his sisters with us? Then where did this man get all these things?”
  • John 19:25-26
    Jesus’ mother stood near his cross. So did his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.Jesus saw his mother there. He also saw the disciple he loved standing nearby. Jesus said to his mother,“ Dear woman, here is your son.”
  • Mark 15:40
    Not very far away, some women were watching. Mary Magdalene was among them. Mary, the mother of the younger James and of Joseph, was also there. So was Salome.