<< 提摩太後書 4:5 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    你卻要凡事謹慎,忍受磨難、作傳福音者的工作,完成你的職務。
  • 新标点和合本
    你却要凡事谨慎,忍受苦难,做传道的工夫,尽你的职分。
  • 和合本2010(上帝版)
    至于你,凡事要谨慎,忍受苦难,做传福音的工作,尽你的职分。
  • 和合本2010(神版)
    至于你,凡事要谨慎,忍受苦难,做传福音的工作,尽你的职分。
  • 当代译本
    然而,你要谨慎行事,不怕吃苦,专心传道,尽忠职守。
  • 圣经新译本
    你却要凡事谨慎,忍受磨难、作传福音者的工作,完成你的职务。
  • 中文标准译本
    至于你,要在一切事上谨慎,忍受苦难,做传福音者的工作,完成你的服事。
  • 新標點和合本
    你卻要凡事謹慎,忍受苦難,做傳道的工夫,盡你的職分。
  • 和合本2010(上帝版)
    至於你,凡事要謹慎,忍受苦難,做傳福音的工作,盡你的職分。
  • 和合本2010(神版)
    至於你,凡事要謹慎,忍受苦難,做傳福音的工作,盡你的職分。
  • 當代譯本
    然而,你要謹慎行事,不怕吃苦,專心傳道,盡忠職守。
  • 呂振中譯本
    但是你呢、你凡事都要冷靜戒備着,要能喫苦,作傳福音人的工、來盡你的職分。
  • 中文標準譯本
    至於你,要在一切事上謹慎,忍受苦難,做傳福音者的工作,完成你的服事。
  • 文理和合譯本
    爾惟事事節制耐苦、作宣道之工、以盡厥職、
  • 文理委辦譯本
    惟爾事事勤守勞苦、傳福音、盡乃職、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟爾當事事警醒、耐苦作宣道之工、盡爾之職、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾兒當朝乾夕惕忍辱負重、毅然以光大聖道為己任、克盡司鐸之職。
  • New International Version
    But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.
  • New International Reader's Version
    But I want you to keep your head no matter what happens. Don’t give up when times are hard. Work to spread the good news. Do everything God has given you to do.
  • English Standard Version
    As for you, always be sober-minded, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • New Living Translation
    But you should keep a clear mind in every situation. Don’t be afraid of suffering for the Lord. Work at telling others the Good News, and fully carry out the ministry God has given you.
  • Christian Standard Bible
    But as for you, exercise self-control in everything, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • New American Standard Bible
    But as for you, use self restraint in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • New King James Version
    But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • American Standard Version
    But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry.
  • Holman Christian Standard Bible
    But as for you, be serious about everything, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • King James Version
    But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
  • New English Translation
    You, however, be self- controlled in all things, endure hardship, do an evangelist’s work, fulfill your ministry.
  • World English Bible
    But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.

交叉引用

  • 提摩太後書 1:8
    所以,不要以給我們的主作見證當作羞恥,也不要以我這為主被囚的當作羞恥,卻要為了福音的緣故,靠著神的大能,與我同受磨難。
  • 歌羅西書 4:17
    你們要對亞基布說:“你要留心在主裡領受的職分,好把它完成。”
  • 提摩太後書 2:3
    你應當和我同受磨難,好像基督耶穌的精兵。
  • 彼得前書 1:13
    所以要準備好你們的心,警醒謹慎,專心盼望耶穌基督顯現的時候所要帶給你們的恩典。
  • 提摩太前書 4:15
    這些事你要認真實行,專心去作,使眾人看出你的長進來。
  • 提摩太前書 4:12
    不要叫人小看你年輕,總要在言語、行為、愛心、信心和純潔上,都作信徒的榜樣。
  • 以弗所書 4:11
    他所賜的,有作使徒的,有作先知的,有作傳福音的,也有作牧養和教導的,
  • 提摩太後書 3:10-12
    但是,你已經了解我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心和忍耐,以及我在安提阿、以哥念、路司得所受的苦和迫害。我所忍受的是怎樣的迫害;這一切主都救我脫離了。其實,所有立志在基督耶穌裡過敬虔生活的,都必遭受迫害。
  • 使徒行傳 21:8
    第二天我們離開那裡,來到該撒利亞,到了傳福音的腓利家裡,與他住在一起。他是那七位執事中的一位。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:6
    所以,我們不要沉睡像別人一樣,總要警醒謹慎。
  • 使徒行傳 20:30-31
    你們自己中間也必有人起來,講些歪曲悖謬的話,引誘門徒跟從他們。所以你們應當警醒,記念我三年之久,晝夜不停地帶著眼淚勸戒你們各人。
  • 羅馬書 15:19
  • 耶利米書 6:17
    我設立守望的人照管你們,說:‘你們要留心聽號角的聲音!’他們卻說:‘我們不聽!’
  • 路加福音 12:37
    主人來到了,看見僕人警醒,這些僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必親自束腰,招待他們吃飯,進前來侍候他們。
  • 以西結書 3:17
    “人子啊,我立了你作以色列家守望的人,所以你要聆聽我口中的話,替我警告他們。
  • 馬可福音 13:34
    這就像一個人出外遠行,把責任(“責任”原文作“權柄”)一一地交給他的僕人,又吩咐看門的要警醒。
  • 以西結書 33:7
    “人子啊!我立了你作以色列家守望的人,所以你要聆聽我口中的話,替我警告他們。
  • 以賽亞書 62:6
    耶路撒冷啊!我在你的城牆上設立了守望的人;他們晝夜都不緘默;提耶和華之名的啊!你們不要靜止。
  • 以西結書 33:2
    “人子啊!你要告訴你本國的人,說:‘我使刀劍臨到一地,那地的人民從他們中間選出一個人,作他們的守望者;
  • 提摩太後書 2:10
    因此,我為了選民忍受一切,好叫他們也可以得著在基督耶穌裡的救恩,和永遠的榮耀。
  • 歌羅西書 1:25
    我照著神為你們而賜給我的管家職分,作了教會的僕役,要把神的道,就是歷世歷代隱藏的奧祕,傳得完備。現在這奧祕已經向他的眾聖徒顯明了。
  • 馬可福音 13:37
    我對你們所說的話,也是對眾人說的,‘你們要警醒’。”
  • 以賽亞書 56:9-10
    田野的百獸啊!你們都來吃吧。林中的百獸啊!你們都要這樣。他的守望者都是瞎眼的,都沒有知識;他們都是啞巴狗,不能吠;只會作夢、躺臥,貪愛睡覺。
  • 啟示錄 3:2
    你要警醒,把那些剩下來將要死的堅強起來;因為我見你的行為在我神面前是不完全的。
  • 希伯來書 13:17
    你們要聽從那些領導你們的人,也要順服他們;因為他們為你們的靈魂警醒,好像要交帳的人一樣。你們要使他們交帳的時候快快樂樂,不至於歎息;如果他們歎息,對你們就沒有好處了。