主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太后书 3:7
>>
本节经文
新标点和合本
常常学习,终久不能明白真道。
和合本2010(上帝版-简体)
虽然常常学习,终久无法达到明白真理的地步。
和合本2010(神版-简体)
虽然常常学习,终久无法达到明白真理的地步。
当代译本
虽然常常学习,却不能明白真理。
圣经新译本
虽然常常学习,总不能充分明白真理。
中文标准译本
虽然一直学习,却始终不能达到到真理的知识当中。
新標點和合本
常常學習,終久不能明白真道。
和合本2010(上帝版-繁體)
雖然常常學習,終久無法達到明白真理的地步。
和合本2010(神版-繁體)
雖然常常學習,終久無法達到明白真理的地步。
當代譯本
雖然常常學習,卻不能明白真理。
聖經新譯本
雖然常常學習,總不能充分明白真理。
呂振中譯本
雖時常學習,終久不能達到真理之認識。
中文標準譯本
雖然一直學習,卻始終不能達到到真理的知識當中。
文理和合譯本
雖常學問、而終不識真理、
文理委辦譯本
此女亦嘗學問、終不識真理、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此婦常學道、而終不識真理、
吳經熊文理聖詠與新經全集
逐物移意、但知下學、不知上達。
New International Version
always learning but never able to come to a knowledge of the truth.
New International Reader's Version
They are always learning. But they are never able to come to know the truth.
English Standard Version
always learning and never able to arrive at a knowledge of the truth.
New Living Translation
( Such women are forever following new teachings, but they are never able to understand the truth.)
Christian Standard Bible
always learning and never able to come to a knowledge of the truth.
New American Standard Bible
always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
New King James Version
always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
American Standard Version
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
Holman Christian Standard Bible
always learning and never able to come to a knowledge of the truth.
King James Version
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
New English Translation
Such women are always seeking instruction, yet never able to arrive at a knowledge of the truth.
World English Bible
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
交叉引用
提摩太后书 2:25
用温柔劝戒那抵挡的人;或者神给他们悔改的心,可以明白真道,
提摩太后书 4:3-4
因为时候要到,人必厌烦纯正的道理,耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅,并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语。
哥林多前书 3:1-4
弟兄们,我从前对你们说话,不能把你们当作属灵的,只得把你们当作属肉体,在基督里为婴孩的。我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。你们仍是属肉体的,因为在你们中间有嫉妒、纷争,这岂不是属乎肉体、照着世人的样子行吗?有说:“我是属保罗的”;有说:“我是属亚波罗的。”这岂不是你们和世人一样吗?
以弗所书 4:14
使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端;
马太福音 13:11
耶稣回答说:“因为天国的奥秘只叫你们知道,不叫他们知道。
提摩太前书 2:4
他愿意万人得救,明白真道。
希伯来书 5:11
论到麦基洗德,我们有好些话,并且难以解明,因为你们听不进去。
以赛亚书 30:10-11
他们对先见说:“不要望见不吉利的事”,对先知说:“不要向我们讲正直的话;要向我们说柔和的话,言虚幻的事。你们要离弃正道,偏离直路,不要在我们面前再提说以色列的圣者。”
箴言 14:6
亵慢人寻智慧,却寻不着;聪明人易得知识。
约翰福音 5:44
你们互相受荣耀,却不求从独一之神来的荣耀,怎能信我呢?
约翰福音 3:20-21
凡作恶的便恨光,并不来就光,恐怕他的行为受责备。但行真理的必来就光,要显明他所行的是靠神而行。”
申命记 29:4
但耶和华到今日没有使你们心能明白,眼能看见,耳能听见。
以西结书 14:4-10
所以你要告诉他们:‘主耶和华如此说:以色列家的人中,凡将他的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,又就了先知来的,我耶和华在他所求的事上,必按他众多的假神回答他,好在以色列家的心事上捉住他们,因为他们都藉着假神与我生疏。’“所以你要告诉以色列家说:‘主耶和华如此说:回头吧!离开你们的偶像,转脸莫从你们一切可憎的事。’因为以色列家的人,或在以色列中寄居的外人,凡与我隔绝,将他的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,又就了先知来要为自己的事求问我的,我耶和华必亲自回答他。我必向那人变脸,使他作了警戒,笑谈,令人惊骇,并且我要将他从我民中剪除;你们就知道我是耶和华。先知若被迷惑说一句预言,是我耶和华任那先知受迷惑,我也必向他伸手,将他从我民以色列中除灭。他们必担当自己的罪孽。先知的罪孽和求问之人的罪孽都是一样,
约翰福音 12:42-43
虽然如此,官长中却有好些信他的,只因法利赛人的缘故,就不承认,恐怕被赶出会堂。这是因他们爱人的荣耀过于爱神的荣耀。