<< 2 Timothy 3 2 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    For people will be lovers of self, lovers of money, boastful, proud, demeaning, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
  • 新标点和合本
    因为那时,人要专顾自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,谤讟,违背父母,忘恩负义,心不圣洁,
  • 和合本2010(上帝版)
    那时人会专爱自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,毁谤,违背父母,忘恩负义,心不圣洁,
  • 和合本2010(神版)
    那时人会专爱自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,毁谤,违背父母,忘恩负义,心不圣洁,
  • 当代译本
    因为那时的人都自私自利、贪爱钱财、狂妄自夸、骄傲自负、说毁谤话、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、
  • 圣经新译本
    那时,人会专爱自己、贪爱钱财、自夸、高傲、亵渎、悖逆父母、忘恩负义、不圣洁、
  • 中文标准译本
    因为人们将会爱自己、爱钱财,又自夸、又骄傲,亵渎神、悖逆父母、忘恩负义、毫不圣洁、
  • 新標點和合本
    因為那時,人要專顧自己,貪愛錢財,自誇,狂傲,謗讟,違背父母,忘恩負義,心不聖潔,
  • 和合本2010(上帝版)
    那時人會專愛自己,貪愛錢財,自誇,狂傲,毀謗,違背父母,忘恩負義,心不聖潔,
  • 和合本2010(神版)
    那時人會專愛自己,貪愛錢財,自誇,狂傲,毀謗,違背父母,忘恩負義,心不聖潔,
  • 當代譯本
    因為那時的人都自私自利、貪愛錢財、狂妄自誇、驕傲自負、說毀謗話、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、
  • 聖經新譯本
    那時,人會專愛自己、貪愛錢財、自誇、高傲、褻瀆、悖逆父母、忘恩負義、不聖潔、
  • 呂振中譯本
    因為人必逕愛自己、愛銀錢、矜誇、狂傲、毁謗、悖逆父母、忘恩負義、不虔聖、
  • 中文標準譯本
    因為人們將會愛自己、愛錢財,又自誇、又驕傲,褻瀆神、悖逆父母、忘恩負義、毫不聖潔、
  • 文理和合譯本
    蓋人將自私、好利、矜誇、驕傲、謗讟、逆親、辜恩、邪慝、
  • 文理委辦譯本
    人將自私、好利、驕泰、訕謗、逆親、辜恩、斁倫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人惟自顧、好利、矜誇、驕傲、訕謗、逆親、辜負、不虔敬、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    人將逞其私欲、孳孳為利、驕矜自慢輕薄褻瀆、不孝父母、忘恩負義、不虔不敬、
  • New International Version
    People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
  • New International Reader's Version
    People will love themselves. They will love money. They will brag and be proud. They will tear others down. They will not obey their parents. They won’t be thankful or holy.
  • English Standard Version
    For people will be lovers of self, lovers of money, proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
  • New Living Translation
    For people will love only themselves and their money. They will be boastful and proud, scoffing at God, disobedient to their parents, and ungrateful. They will consider nothing sacred.
  • New American Standard Bible
    For people will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, slanderers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
  • New King James Version
    For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • American Standard Version
    For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • Holman Christian Standard Bible
    For people will be lovers of self, lovers of money, boastful, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
  • King James Version
    For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • New English Translation
    For people will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
  • World English Bible
    For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

交叉引用

  • Psalms 10:3
    For the wicked one boasts about his own cravings; the one who is greedy curses and despises the LORD.
  • Philippians 2:21
    all seek their own interests, not those of Jesus Christ.
  • Romans 1:29-31
    They are filled with all unrighteousness, evil, greed, and wickedness. They are full of envy, murder, quarrels, deceit, and malice. They are gossips,slanderers, God-haters, arrogant, proud, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,senseless, untrustworthy, unloving, and unmerciful.
  • Jude 1:16
    These people are discontented grumblers, living according to their desires; their mouths utter arrogant words, flattering people for their own advantage.
  • 2 Timothy 3 4
    traitors, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • 2 Peter 2 14-2 Peter 2 15
    They have eyes full of adultery that never stop looking for sin. They seduce unstable people and have hearts trained in greed. Children under a curse!They have gone astray by abandoning the straight path and have followed the path of Balaam, the son of Bosor, who loved the wages of wickedness
  • Revelation 16:11
    and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, but they did not repent of their works.
  • 2 Peter 2 18
    For by uttering boastful, empty words, they seduce, with fleshly desires and debauchery, people who have barely escaped from those who live in error.
  • Colossians 3:5
    Therefore, put to death what belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desire, and greed, which is idolatry.
  • Daniel 11:36
    “ Then the king will do whatever he wants. He will exalt and magnify himself above every god, and he will say outrageous things against the God of gods. He will be successful until the time of wrath is completed, because what has been decreed will be accomplished.
  • 1 Timothy 6 4
    he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in disputes and arguments over words. From these come envy, quarreling, slander, evil suspicions,
  • 2 Peter 2 3
    They will exploit you in their greed with made-up stories. Their condemnation, pronounced long ago, is not idle, and their destruction does not sleep.
  • 1 Peter 5 5
    In the same way, you who are younger, be subject to the elders. All of you clothe yourselves with humility toward one another, because God resists the proud but gives grace to the humble.
  • 2 Thessalonians 2 4
    He opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he sits in God’s temple, proclaiming that he himself is God.
  • Daniel 7:25
    He will speak words against the Most High and oppress the holy ones of the Most High. He will intend to change religious festivals and laws, and the holy ones will be handed over to him for a time, times, and half a time.
  • 1 Timothy 6 10
    For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.
  • Romans 11:18
    do not boast that you are better than those branches. But if you do boast— you do not sustain the root, but the root sustains you.
  • Luke 12:15
    He then told them,“ Watch out and be on guard against all greed, because one’s life is not in the abundance of his possessions.”
  • 2 Peter 2 12
    But these people, like irrational animals— creatures of instinct born to be caught and destroyed— slander what they do not understand, and in their destruction they too will be destroyed.
  • James 4:6
    But he gives greater grace. Therefore he says: God resists the proud but gives grace to the humble.
  • James 4:16
    But as it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
  • Revelation 16:21
    Enormous hailstones, each weighing about a hundred pounds, fell from the sky on people, and they blasphemed God for the plague of hail because that plague was extremely severe.
  • Revelation 18:12-13
    cargo of gold, silver, jewels, and pearls; fine linen, purple, silk, and scarlet; all kinds of fragrant wood products; objects of ivory; objects of expensive wood, brass, iron, and marble;cinnamon, spice, incense, myrrh, and frankincense; wine, olive oil, fine flour, and grain; cattle and sheep; horses and carriages; and slaves— human lives.
  • Acts 5:36
    Some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men rallied to him. He was killed, and all his followers were dispersed and came to nothing.
  • 2 Corinthians 5 15
    And he died for all so that those who live should no longer live for themselves, but for the one who died for them and was raised.
  • Mark 7:11-12
    But you say,‘ If anyone tells his father or mother: Whatever benefit you might have received from me is corban’”( that is, an offering devoted to God),“ you no longer let him do anything for his father or mother.
  • Revelation 16:9
    and people were scorched by the intense heat. So they blasphemed the name of God, who has the power over these plagues, and they did not repent and give him glory.
  • 1 Timothy 1 20
    Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan, so that they may be taught not to blaspheme.
  • James 2:8
    Indeed, if you fulfill the royal law prescribed in the Scripture, Love your neighbor as yourself, you are doing well.
  • Luke 16:14
    The Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and scoffing at him.
  • Revelation 13:1
    And I saw a beast coming up out of the sea. It had ten horns and seven heads. On its horns were ten crowns, and on its heads were blasphemous names.
  • Proverbs 6:17
    arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • Romans 15:1-3
    Now we who are strong have an obligation to bear the weaknesses of those without strength, and not to please ourselves.Each one of us is to please his neighbor for his good, to build him up.For even Christ did not please himself. On the contrary, as it is written, The insults of those who insult you have fallen on me.
  • 1 Timothy 3 3
    not an excessive drinker, not a bully but gentle, not quarrelsome, not greedy.
  • Jude 1:10-11
    But these people blaspheme anything they do not understand. And what they do understand by instinct— like irrational animals— by these things they are destroyed.Woe to them! For they have gone the way of Cain, have plunged into Balaam’s error for profit, and have perished in Korah’s rebellion.
  • Psalms 49:6
    They trust in their wealth and boast of their abundant riches.
  • Revelation 13:5-6
    The beast was given a mouth to utter boasts and blasphemies. It was allowed to exercise authority for forty-two months.It began to speak blasphemies against God: to blaspheme his name and his dwelling— those who dwell in heaven.
  • Isaiah 10:15
    Does an ax exalt itself above the one who chops with it? Does a saw magnify itself above the one who saws with it? It would be like a rod waving the ones who lift it! It would be like a staff lifting the one who isn’t wood!
  • Matthew 15:6
    he does not have to honor his father.’ In this way, you have nullified the word of God because of your tradition.
  • Psalms 52:1
    Why boast about evil, you hero! God’s faithful love is constant.