<< 提摩太后书 3:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    并且知道你是从小明白圣经,这圣经能使你因信基督耶稣,有得救的智慧。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    并且知道你从小明白圣经,这圣经能使你因在基督耶稣里的信有得救的智慧。
  • 和合本2010(神版-简体)
    并且知道你从小明白圣经,这圣经能使你因在基督耶稣里的信有得救的智慧。
  • 当代译本
    并且你从小就熟悉圣经。圣经能给你智慧,使你借着信基督耶稣得到拯救。
  • 圣经新译本
    并且知道自己从小就明白圣经,这圣经能够使你有智慧,可以因信基督耶稣得着救恩。
  • 中文标准译本
    并且你从年幼就知道了圣经,这圣经能使你有智慧,藉着在基督耶稣里的信仰,以至于救恩。
  • 新標點和合本
    並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌,有得救的智慧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    並且知道你從小明白聖經,這聖經能使你因在基督耶穌裏的信有得救的智慧。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    並且知道你從小明白聖經,這聖經能使你因在基督耶穌裏的信有得救的智慧。
  • 當代譯本
    並且你從小就熟悉聖經。聖經能給你智慧,使你藉著信基督耶穌得到拯救。
  • 聖經新譯本
    並且知道自己從小就明白聖經,這聖經能夠使你有智慧,可以因信基督耶穌得著救恩。
  • 呂振中譯本
    也知道你從幼年時就明白了聖典,就是能使你憑着信仰基督耶穌而有智慧、以至於得救的。
  • 中文標準譯本
    並且你從年幼就知道了聖經,這聖經能使你有智慧,藉著在基督耶穌裡的信仰,以至於救恩。
  • 文理和合譯本
    且自幼穉識聖書、能使爾智、以致拯救、由於信之在基督耶穌中者、
  • 文理委辦譯本
    爾自幼識聖經、因而有智、信基督耶穌得救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾自幼識聖經、聖經能使爾有智慧、由信基督而得救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    莫忘幼承慈訓、素諳經籍。凡經籍所載、莫非令人醒悟、信仰基督耶穌、以自求多福耳。
  • New International Version
    and how from infancy you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
  • New International Reader's Version
    You have known the Holy Scriptures ever since you were a little child. They are able to teach you how to be saved by believing in Christ Jesus.
  • English Standard Version
    and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
  • New Living Translation
    You have been taught the holy Scriptures from childhood, and they have given you the wisdom to receive the salvation that comes by trusting in Christ Jesus.
  • Christian Standard Bible
    and you know that from infancy you have known the sacred Scriptures, which are able to give you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
  • New American Standard Bible
    and that from childhood you have known the sacred writings which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • New King James Version
    and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • American Standard Version
    and that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • Holman Christian Standard Bible
    and you know that from childhood you have known the sacred Scriptures, which are able to give you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
  • King James Version
    And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • New English Translation
    and how from infancy you have known the holy writings, which are able to give you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
  • World English Bible
    From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.

交叉引用

  • 箴言 22:6
    教养孩童,使他走当行的道,就是到老他也不偏离。 (cunps)
  • 彼得后书 1:20-21
    第一要紧的,该知道经上所有的预言没有可随私意解说的;因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动,说出神的话来。 (cunps)
  • 哥林多前书 15:3-4
    我当日所领受又传给你们的:第一,就是基督照圣经所说,为我们的罪死了,而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了, (cunps)
  • 路加福音 24:45
    于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经, (cunps)
  • 马太福音 22:29
    耶稣回答说:“你们错了;因为不明白圣经,也不晓得神的大能。 (cunps)
  • 诗篇 119:98-99
    你的命令常存在我心里,使我比仇敌有智慧。我比我的师傅更通达,因我思想你的法度。 (cunps)
  • 提摩太后书 1:5
    想到你心里无伪之信,这信是先在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。 (cunps)
  • 路加福音 24:27
    于是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话都给他们讲解明白了。 (cunps)
  • 诗篇 19:7
    耶和华的律法全备,能苏醒人心;耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。 (cunps)
  • 历代志下 34:3
    他作王第八年,尚且年幼,就寻求他祖大卫的神。到了十二年才洁净犹大和耶路撒冷,除掉邱坛、木偶、雕刻的像,和铸造的像。 (cunps)
  • 约翰福音 5:39-40
    你们查考圣经,因你们以为内中有永生;给我作见证的就是这经。然而,你们不肯到我这里来得生命。 (cunps)
  • 罗马书 16:26
    这奥秘如今显明出来,而且按着永生神的命,藉众先知的书指示万国的民,使他们信服真道。 (cunps)
  • 但以理书 10:21
    但我要将那录在真确书上的事告诉你。除了你们的大君米迦勒之外,没有帮助我抵挡这两魔君的。” (cunps)
  • 罗马书 1:2
    这福音是神从前藉众先知在圣经上所应许的, (cunps)
  • 诗篇 71:17
    神啊,自我年幼时,你就教训我;直到如今,我传扬你奇妙的作为。 (cunps)
  • 使徒行传 10:43
    众先知也为他作见证说:‘凡信他的人必因他的名得蒙赦罪。’” (cunps)
  • 使徒行传 17:2
    保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,本着圣经与他们辩论, (cunps)
  • 撒母耳记上 2:18
    那时,撒母耳还是孩子,穿着细麻布的以弗得,侍立在耶和华面前。 (cunps)
  • 路加福音 24:32
    他们彼此说:“在路上,他和我们说话,给我们讲解圣经的时候,我们的心岂不是火热的吗?” (cunps)
  • 使徒行传 13:29
    既成就了经上指着他所记的一切话,就把他从木头上取下来,放在坟墓里。 (cunps)
  • 箴言 8:17
    爱我的,我也爱他;恳切寻求我的,必寻得见。 (cunps)
  • 路加福音 2:40
    孩子渐渐长大,强健起来,充满智慧,又有神的恩在他身上。 (cunps)
  • 彼得后书 3:16
    他一切的信上也都是讲论这事。信中有些难明白的,那无学问、不坚固的人强解,如强解别的经书一样,就自取沉沦。 (cunps)
  • 彼得前书 1:10-12
    论到这救恩,那预先说你们要得恩典的众先知早已详细地寻求考察,就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指着什么时候,并怎样的时候。他们得了启示,知道他们所传讲的一切事,不是为自己,乃是为你们。那靠着从天上差来的圣灵传福音给你们的人,现在将这些事报给你们;天使也愿意详细察看这些事。 (cunps)
  • 使徒行传 13:38-39
    所以,弟兄们,你们当晓得:赦罪的道是由这人传给你们的。你们靠摩西的律法,在一切不得称义的事上信靠这人,就都得称义了。 (cunps)
  • 传道书 12:1
    你趁着年幼、衰败的日子尚未来到,就是你所说,我毫无喜乐的那些年日未曾临近之先,当记念造你的主。 (cunps)
  • 启示录 19:10
    我就俯伏在他脚前要拜他。他说:“千万不可!我和你,并你那些为耶稣作见证的弟兄同是作仆人的,你要敬拜神。”因为预言中的灵意乃是为耶稣作见证。 (cunps)
  • 路加福音 1:15
    他在主面前将要为大,淡酒浓酒都不喝,从母腹里就被圣灵充满了。 (cunps)
  • 约翰一书 5:11-12
    这见证就是神赐给我们永生;这永生也是在他儿子里面。人有了神的儿子就有生命,没有神的儿子就没有生命。 (cunps)