<< 提摩太後書 2:8 >>

本节经文

  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    務將予所傳之福音、存之於心!一言以蔽之、即大維之裔、耶穌基督、確自死者中復活是已。
  • 新标点和合本
    你要记念耶稣基督乃是大卫的后裔,他从死里复活,正合乎我所传的福音。
  • 和合本2010(上帝版)
    要记得耶稣基督,他是大卫的后裔,从死人中复活;这就是我所传的福音。
  • 和合本2010(神版)
    要记得耶稣基督,他是大卫的后裔,从死人中复活;这就是我所传的福音。
  • 当代译本
    你要切记我所传的福音:耶稣基督是大卫的后裔,祂从死里复活了。
  • 圣经新译本
    你要记得那从死人中复活的耶稣基督,他是大卫的后裔所生的,这就是我所传的福音。
  • 中文标准译本
    你当记住那从死人中复活的耶稣基督,照着我的福音,他出自大卫的后裔。
  • 新標點和合本
    你要記念耶穌基督乃是大衛的後裔,他從死裏復活,正合乎我所傳的福音。
  • 和合本2010(上帝版)
    要記得耶穌基督,他是大衛的後裔,從死人中復活;這就是我所傳的福音。
  • 和合本2010(神版)
    要記得耶穌基督,他是大衛的後裔,從死人中復活;這就是我所傳的福音。
  • 當代譯本
    你要切記我所傳的福音:耶穌基督是大衛的後裔,祂從死裡復活了。
  • 聖經新譯本
    你要記得那從死人中復活的耶穌基督,他是大衛的後裔所生的,這就是我所傳的福音。
  • 呂振中譯本
    你要記得:耶穌基督、從死人中得甦活起來,出於大衛的後裔,照我所傳的福音;
  • 中文標準譯本
    你當記住那從死人中復活的耶穌基督,照著我的福音,他出自大衛的後裔。
  • 文理和合譯本
    當憶耶穌基督、乃大衛之裔、自死而起、依我福音、
  • 文理委辦譯本
    當憶我所傳之福音、言大闢裔耶穌基督死而甦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當憶耶穌基督由死復活、乃大衛之裔循我之福音、或作當憶大衛之裔耶穌基督循我之福音由死復活
  • New International Version
    Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,
  • New International Reader's Version
    Remember Jesus Christ. He came from David’s family line. He was raised from the dead. That is my good news.
  • English Standard Version
    Remember Jesus Christ, risen from the dead, the offspring of David, as preached in my gospel,
  • New Living Translation
    Always remember that Jesus Christ, a descendant of King David, was raised from the dead. This is the Good News I preach.
  • Christian Standard Bible
    Remember Jesus Christ, risen from the dead and descended from David, according to my gospel,
  • New American Standard Bible
    Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel,
  • New King James Version
    Remember that Jesus Christ, of the seed of David, was raised from the dead according to my gospel,
  • American Standard Version
    Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel:
  • Holman Christian Standard Bible
    Keep your attention on Jesus Christ as risen from the dead and descended from David. This is according to my gospel.
  • King James Version
    Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
  • New English Translation
    Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David; such is my gospel,
  • World English Bible
    Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the offspring of David, according to my Good News,

交叉引用

  • 使徒行傳 2:24
    天主為解苦厄、使之復活、死固不足以限之也。
  • 羅馬書 2:16
    是日也、天主將以耶穌基督審判人之隱私、如我福音所言也。
  • 哥林多前書 15:11-20
    要之、無論在吾、或在其他宗徒吾人所傳者同、爾等所信者同也。既傳基督自死者中復活矣、則爾中何尚有人主張死者無復活乎?若死者無復活則基督亦未復活也;基督未復活、則吾輩之所傳、爾等之所信、悉屬無稽之談矣。不寧惟是、吾人將為天主之偽證矣。蓋死者苟無復活、則天主實未復活基督、而吾人強為之證曰、天主已復活之矣、是非偽證而何。苟死者無復活、則基督亦未復活、基督未復活、則爾所信、實為徒然、爾至今且仍在罪中、而彼安寢於基督懷中者、悉已淪亡矣。苟吾人所望於基督者、僅及斯世、則斯世之最可憐者、應無吾人若矣。然按諸事實、基督固已自死者中復活、而為眾寢者先薦之果矣。
  • 馬太福音 1:1
    耶穌基督、亞伯漢之後、大維之裔也、其譜系如后:
  • 帖撒羅尼迦後書 2:14
    其召爾也、以吾儕之傳福音為因緣、而以爾等得沾吾主耶穌基督之光榮為目的。
  • 路加福音 24:46
    復曰:『依諸經所載、基督固當受難、第三日自死者中復活、
  • 哥林多前書 15:4
    死而乃瘞、第三日自死者中復活、亦一如古經之所預言也。
  • 羅馬書 1:3-4
    聖子者、即吾主耶穌基督;以其人性論之、乃出於大維之苗裔;以其神性論之、則為天主聖子、威靈顯赫、其自死者中復活、實為明證。
  • 哥林多前書 15:1
    吾茲欲為爾重述福音之道;此福音、即吾嚮者所授爾嚮者所受、至今猶賴以立焉。
  • 啟示錄 5:5
    一老謂予曰:「毋哭也!彼猶太之獅、大維根株之萌蘖已戰勝一切、因得展其卷而啟其緘矣。」
  • 提摩太前書 1:11
    以及其他違悖正道者而設也。正道者何、即全德天主光榮之福音是已;而予則受斯重寄焉。
  • 使徒行傳 13:23
    今天主已按其恩許、就大維後裔為義塞挺生救主、即耶穌是已!
  • 希伯來書 12:2-3
    而致景仰於耶穌乎?耶穌者、乃吾人信德之金聲玉振也。曩者彼為前途不可思議之神樂、而甘嘗垢辱、毅然肩負苦架。今則安坐天主寶位之右矣。爾等當細心體驗、耶穌當時如何忍受群小之拂逆、庶幾不致灰心而自餒。
  • 提摩太前書 2:7
    我之蒙簡為傳報福音之宗徒、而充列邦信德上、真道上、之導師者、實亦為此明證而已。吾作此言、實屬至誠而無妄也。
  • 羅馬書 16:25
    惟天主能堅定爾等信心、使爾等與我所傳之福音及耶穌基督之聖道中、能確立不搖。斯道也、即有世以來所蘊藏之玄妙、
  • 使徒行傳 2:30
    大維先知也、自知曾蒙天主許誓、其後裔必有登其寶座者、