<< 提摩太後書 2:8 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    你要記得那從死人中復活的耶穌基督,他是大衛的後裔所生的,這就是我所傳的福音。
  • 新标点和合本
    你要记念耶稣基督乃是大卫的后裔,他从死里复活,正合乎我所传的福音。
  • 和合本2010(上帝版)
    要记得耶稣基督,他是大卫的后裔,从死人中复活;这就是我所传的福音。
  • 和合本2010(神版)
    要记得耶稣基督,他是大卫的后裔,从死人中复活;这就是我所传的福音。
  • 当代译本
    你要切记我所传的福音:耶稣基督是大卫的后裔,祂从死里复活了。
  • 圣经新译本
    你要记得那从死人中复活的耶稣基督,他是大卫的后裔所生的,这就是我所传的福音。
  • 中文标准译本
    你当记住那从死人中复活的耶稣基督,照着我的福音,他出自大卫的后裔。
  • 新標點和合本
    你要記念耶穌基督乃是大衛的後裔,他從死裏復活,正合乎我所傳的福音。
  • 和合本2010(上帝版)
    要記得耶穌基督,他是大衛的後裔,從死人中復活;這就是我所傳的福音。
  • 和合本2010(神版)
    要記得耶穌基督,他是大衛的後裔,從死人中復活;這就是我所傳的福音。
  • 當代譯本
    你要切記我所傳的福音:耶穌基督是大衛的後裔,祂從死裡復活了。
  • 呂振中譯本
    你要記得:耶穌基督、從死人中得甦活起來,出於大衛的後裔,照我所傳的福音;
  • 中文標準譯本
    你當記住那從死人中復活的耶穌基督,照著我的福音,他出自大衛的後裔。
  • 文理和合譯本
    當憶耶穌基督、乃大衛之裔、自死而起、依我福音、
  • 文理委辦譯本
    當憶我所傳之福音、言大闢裔耶穌基督死而甦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當憶耶穌基督由死復活、乃大衛之裔循我之福音、或作當憶大衛之裔耶穌基督循我之福音由死復活
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    務將予所傳之福音、存之於心!一言以蔽之、即大維之裔、耶穌基督、確自死者中復活是已。
  • New International Version
    Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,
  • New International Reader's Version
    Remember Jesus Christ. He came from David’s family line. He was raised from the dead. That is my good news.
  • English Standard Version
    Remember Jesus Christ, risen from the dead, the offspring of David, as preached in my gospel,
  • New Living Translation
    Always remember that Jesus Christ, a descendant of King David, was raised from the dead. This is the Good News I preach.
  • Christian Standard Bible
    Remember Jesus Christ, risen from the dead and descended from David, according to my gospel,
  • New American Standard Bible
    Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel,
  • New King James Version
    Remember that Jesus Christ, of the seed of David, was raised from the dead according to my gospel,
  • American Standard Version
    Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel:
  • Holman Christian Standard Bible
    Keep your attention on Jesus Christ as risen from the dead and descended from David. This is according to my gospel.
  • King James Version
    Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
  • New English Translation
    Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David; such is my gospel,
  • World English Bible
    Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the offspring of David, according to my Good News,

交叉引用

  • 使徒行傳 2:24
    神卻把死的痛苦解除,使他復活了,因為他不能被死亡拘禁。
  • 羅馬書 2:16
    這也要照著我所傳的福音,在神藉著耶穌基督審判各人隱情的那一天,彰顯出來。
  • 哥林多前書 15:11-20
    因此,不論是我,或是眾使徒,我們這樣傳,你們也這樣信了。我們既然傳基督從死人中復活了,你們中間怎麼有人說沒有死人復活呢?倘若沒有死人復活的事,基督也就沒有復活了。如果基督沒有復活,我們所傳的就是枉然,你們的信也是枉然,我們也會被人認為是替神作假見證的了,因為我們為神作過見證說,他使基督復活了。如果死人沒有復活,神也就沒有使基督復活了。因為如果死人沒有復活,基督也就沒有復活。基督若沒有復活,你們的信就是徒然,你們仍在你們的罪裡。那麼,在基督裡睡了的人也就滅亡了。如果我們在基督裡只在今生有盼望,就比所有人更可憐了。現在基督已經從死人中復活,成為睡了的人初熟的果子。
  • 馬太福音 1:1
    大衛的子孫,亞伯拉罕的後裔,耶穌基督的家譜:
  • 帖撒羅尼迦後書 2:14
    因此,神藉著我們所傳的福音呼召你們,使你們得著我們主耶穌基督的榮耀。
  • 路加福音 24:46
    又說:“經上這樣記著:基督必須受害,第三天從死人中復活。
  • 哥林多前書 15:4
    又埋葬了,又照著聖經所記的,第三天復活了;
  • 羅馬書 1:3-4
    就是論到他的兒子我們的主耶穌基督:按肉身說,他是從大衛的後裔生的;按聖潔的靈說,因為從死人中復活,顯明他是大有能力的、神的兒子(“顯明他是大有能力的、神的兒子”或譯:“以大能顯明他是神的兒子)。
  • 哥林多前書 15:1
    弟兄們,我要把我從前傳給你們的福音向你們講明。這福音你們已經領受了,並且靠著它站立得穩。
  • 啟示錄 5:5
    長老中有一位對我說:“不要哭!看哪,那從猶大支派出來的獅子,大衛的根,他已經得勝了,他能夠展開那書卷,拆開它的七印。”
  • 提摩太前書 1:11
    這是照著可稱頌之神所交託我的榮耀福音說的。
  • 使徒行傳 13:23
    神照著應許,已經從這人的後裔中,給以色列帶來了一位救主,就是耶穌。
  • 希伯來書 12:2-3
    專一注視耶穌,就是那位信心的創造者和完成者。他因為那擺在面前的喜樂,就忍受了十字架,輕看了羞辱,現在就坐在神寶座的右邊。這位忍受罪人那樣頂撞的耶穌,你們要仔細思想,免得疲倦灰心。
  • 提摩太前書 2:7
    為了這事,我也被派作傳道的和使徒(我說的是真話,不是謊言),在信仰和真理上作外族人的教師。
  • 羅馬書 16:25
    神能依照我所傳的福音和耶穌基督所傳的信息,照著他奧祕的啟示,堅定你們。這奧祕自古以來祕而不宣,
  • 使徒行傳 2:30
    他是先知,既然知道神向他起過誓,要從他的後裔中立一位,坐在他的寶座上,