<< 提摩太后书 2:26 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    让他们这些已被魔鬼掳去顺从他诡计的人能醒悟过来,脱离他的罗网。
  • 新标点和合本
    叫他们这已经被魔鬼任意掳去的,可以醒悟,脱离他的网罗。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    让他们这些已被魔鬼掳去顺从他诡计的人能醒悟过来,脱离他的罗网。
  • 当代译本
    让他们这些被魔鬼掳去、受其摆布的人能够醒悟过来,脱离魔鬼的网罗。
  • 圣经新译本
    他们虽然曾经被魔鬼掳去,随从他的意思而行,或许也能醒悟过来,脱离魔鬼的陷阱。
  • 中文标准译本
    这样,那些被魔鬼掳去、随从魔鬼意思的人,就能醒悟过来,脱离魔鬼的网罗。
  • 新標點和合本
    叫他們這已經被魔鬼任意擄去的,可以醒悟,脫離他的網羅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    讓他們這些已被魔鬼擄去順從他詭計的人能醒悟過來,脫離他的羅網。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    讓他們這些已被魔鬼擄去順從他詭計的人能醒悟過來,脫離他的羅網。
  • 當代譯本
    讓他們這些被魔鬼擄去、受其擺佈的人能夠醒悟過來,脫離魔鬼的網羅。
  • 聖經新譯本
    他們雖然曾經被魔鬼擄去,隨從他的意思而行,或許也能醒悟過來,脫離魔鬼的陷阱。
  • 呂振中譯本
    你們雖曾被魔鬼活捉了去,以隨從他的意思,也能醒悟過來、脫離魔鬼的網羅。
  • 中文標準譯本
    這樣,那些被魔鬼擄去、隨從魔鬼意思的人,就能醒悟過來,脫離魔鬼的網羅。
  • 文理和合譯本
    致自醒以脫魔之機檻、乃為主之僕所取、以成上帝之旨也、
  • 文理委辦譯本
    雖罹魔鬼之網、為其所惑、致逞厥志、亦可儆醒以得救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    魔既羅之、任意迷惑、可醒悟以脫其網、或作魔羅之以網可醒悟致能順服天主之旨
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    改過遷善、自拔於妖魔之羅網、而脫其拘係。
  • New International Version
    and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
  • New International Reader's Version
    Maybe they will come to their senses. Maybe they will escape the devil’s trap. He has taken them as prisoners to do what he wanted.
  • English Standard Version
    and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will.
  • New Living Translation
    Then they will come to their senses and escape from the devil’s trap. For they have been held captive by him to do whatever he wants.
  • Christian Standard Bible
    Then they may come to their senses and escape the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
  • New American Standard Bible
    and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, having been held captive by him to do his will.
  • New King James Version
    and that they may come to their senses and escape the snare of the devil, having been taken captive by him to do his will.
  • American Standard Version
    and they may recover themselves out of the snare of the devil, having been taken captive by him unto his will.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then they may come to their senses and escape the Devil’s trap, having been captured by him to do his will.
  • King James Version
    And[ that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
  • New English Translation
    and they will come to their senses and escape the devil’s trap where they are held captive to do his will.
  • World English Bible
    and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to his will.

交叉引用

  • 以赛亚书 49:25-26
    但耶和华如此说:“就是勇士所掳掠的,也可以夺回;残暴者所抢的,也可以得解救。与你相争的,我必与他相争,我也要拯救你的儿女。我必使那欺压你的吃自己的肉,饮自己的血,如喝甜酒喝醉一样。凡有血肉之躯的都必知道我—耶和华是你的救主,是你的救赎主,是雅各的大能者。”
  • 诗篇 124:7
    我们好像雀鸟,从捕鸟人的罗网里逃脱,罗网破裂,我们就逃脱了。
  • 提摩太前书 3:7
    监督也必须在教外有好名声,免得被人毁谤,落在魔鬼的罗网里。
  • 约翰福音 13:27
    他接了那饼以后,撒但就进入他的心。于是耶稣对他说:“你要做的,快做吧!”
  • 以赛亚书 28:13
    耶和华的话对他们而言是“咕哝咕哝,咕哝咕哝,唠唠叨叨,唠唠叨叨,这里一点,那里一点”;以致他们往前行,却后仰跌倒,甚至跌伤,落入陷阱,被抓住了。
  • 马太福音 12:28-29
    我若靠着神的灵赶鬼,那么,神的国就已临到你们了。人怎能进壮士家里抢夺他的东西呢?除非先绑住那壮士,否则无法抢夺他的家。
  • 以赛亚书 42:6-7
    “我—耶和华凭公义召你,要搀扶你的手,保护你,要藉着你与百姓立约,使你成为万邦之光,开盲人的眼,领囚犯出监狱,领坐在黑暗中的出地牢。
  • 启示录 20:2-3
    他抓住那龙,那古蛇,就是魔鬼、撒但,把它捆绑了一千年,扔在无底坑里,把无底坑关闭,用印封上,使它不再迷惑列国,等到那一千年满了。这些事以后,它必须暂时被释放。
  • 以赛亚书 8:15
    许多人在其上绊倒,他们跌倒,甚至跌伤,并且落入陷阱,被抓住了。”
  • 提摩太前书 1:20
    其中有许米乃和亚历山大,我已经把他们交给撒但,让他们学会不再亵渎。
  • 哥林多前书 15:34
    你们要醒悟为善,不再犯罪;因为有人不认识神。我说这话是要使你们羞愧。
  • 路加福音 11:21
    壮士全副武装,看守自己的住宅,他所有的都很安全;
  • 歌罗西书 1:13
    他救了我们脱离黑暗的权势,迁移到他爱子的国度里。
  • 路加福音 22:31-32
    主又说:“西门,西门!撒但要得着你们,好筛你们像筛麦子一样;但我已经为你祈求,使你不至于失了信心。你回头以后,要坚固你的弟兄。”
  • 使徒行传 26:18
    要开他们的眼睛,使他们从黑暗中转向光明,从撒但权下归向神;使他们因信我而得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。’”
  • 约翰福音 13:2
    晚餐的时候,魔鬼已把出卖耶稣的意思放在加略人西门的儿子犹大心里。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:9-12
    这不法的人来,是靠撒但的运作,行各样的异能、神迹和一切虚假的奇事,并且在那沉沦的人身上行各样不义的诡诈,因为他们不领受爱真理的心,好让他们得救。故此,神就给他们一个引发错误的心,叫他们信从虚谎,使一切不信真理、倒喜爱不义的人都被定罪。
  • 路加福音 15:17
    他醒悟过来,就说:‘我父亲有多少雇工,粮食有余,我倒在这里饿死吗?
  • 使徒行传 5:3
    彼得说:“亚拿尼亚!为什么撒但充满了你的心,使你欺骗圣灵,把卖田地的钱私自留下一部分呢?
  • 以赛亚书 53:12
    因此,我要使他与位大的同份,与强盛的均分掳物。因为他倾倒自己的生命,以至于死,也列在罪犯之中。他却担当多人的罪,为他们的过犯代求。
  • 彼得后书 2:18-20
    他们说虚妄夸大的话,用肉体的情欲和淫荡的事引诱那些刚脱离错谬生活的人。他们应许人自由,自己却作了腐败的奴隶,因为人被谁制伏就是谁的奴隶。倘若他们因认识我们的主和救主耶稣基督而得以脱离世上的污秽,后来又被污秽缠住,被制伏,他们末后的景况就比先前更不好了。
  • 启示录 12:9
    大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的;它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。
  • 提摩太前书 6:9-10
    但那些想要发财的人就陷在诱惑、罗网和许多无知有害的欲望中,使人沉沦,以致败坏和灭亡。贪财是万恶之根。有人因贪恋钱财而背离信仰,用许多愁苦把自己刺透了。
  • 以弗所书 5:14
    因为使一切显露出来的就是光。所以有话说:“你这睡着的人醒过来吧!要从死人中复活,基督要光照你了。”
  • 约伯记 1:12
    耶和华对撒但说:“看哪,凡他所有的都在你手中;只是不可伸手加害于他。”于是撒但从耶和华面前退出去。
  • 约伯记 2:6
    耶和华对撒但说:“看哪,他在你手中,只要留下他的性命。”
  • 哥林多后书 2:11
    免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不知道他的诡计。