<< 2 Тимофею 2 22 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你要逃避少年的私欲,同那清心祷告主的人追求公义、信德、仁爱、和平。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要逃避年轻人的私欲,同那以纯洁的心求告主的人追求公义、信实、仁爱、和平。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要逃避年轻人的私欲,同那以纯洁的心求告主的人追求公义、信实、仁爱、和平。
  • 当代译本
    你要逃避年轻人的邪情私欲,要跟那些以清洁的心求告主的人一同追求公义、信心、仁爱、和平。
  • 圣经新译本
    你应当逃避年轻人的私欲,要和那些以清洁的心求告主的人,一同追求公义、信心、爱心、和平。
  • 中文标准译本
    所以你要逃避年轻人的欲望;要与那些以洁净的心求告主的人一同追求公义、信仰、爱心、和平;
  • 新標點和合本
    你要逃避少年的私慾,同那清心禱告主的人追求公義、信德、仁愛、和平。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要逃避年輕人的私慾,同那以純潔的心求告主的人追求公義、信實、仁愛、和平。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要逃避年輕人的私慾,同那以純潔的心求告主的人追求公義、信實、仁愛、和平。
  • 當代譯本
    你要逃避年輕人的邪情私慾,要跟那些以清潔的心求告主的人一同追求公義、信心、仁愛、和平。
  • 聖經新譯本
    你應當逃避年輕人的私慾,要和那些以清潔的心求告主的人,一同追求公義、信心、愛心、和平。
  • 呂振中譯本
    所以青春性的私慾、你總要逃避;你要跟那些用潔淨心呼求主的人一同追求正義、忠信、仁愛、和平。
  • 中文標準譯本
    所以你要逃避年輕人的欲望;要與那些以潔淨的心求告主的人一同追求公義、信仰、愛心、和平;
  • 文理和合譯本
    宜絕幼年之慾、趨於義、信、愛、和、同乎清心籲主者、
  • 文理委辦譯本
    戒血氣之欲、從仁、義信、與清心籲主名者相睦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當遠幼年之嗜慾、追求義與信與愛、並與清心籲主者求和睦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾兒年事尚輕、懲忿窒慾、尤為當務之急。務望與心地光明、奉主不貳者為伍、相與勵志砥行、修養信德、實踐愛德、心氣和平、怡然自得。
  • New International Version
    Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.
  • New International Reader's Version
    Run away from the evil things that young people long for. Try hard to do what is right. Have faith, love and peace. Do these things together with those who call on the Lord from a pure heart.
  • English Standard Version
    So flee youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
  • New Living Translation
    Run from anything that stimulates youthful lusts. Instead, pursue righteous living, faithfulness, love, and peace. Enjoy the companionship of those who call on the Lord with pure hearts.
  • Christian Standard Bible
    Flee from youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
  • New American Standard Bible
    Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord from a pure heart.
  • New King James Version
    Flee also youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
  • American Standard Version
    But flee youthful lusts, and follow after righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
  • Holman Christian Standard Bible
    Flee from youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
  • King James Version
    Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
  • New English Translation
    But keep away from youthful passions, and pursue righteousness, faithfulness, love, and peace, in company with others who call on the Lord from a pure heart.
  • World English Bible
    Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.

交叉引用

  • 1 Петра 3 11
    They must turn from evil and do good; they must seek peace and pursue it. (niv)
  • 1 Петра 2 11
    Dear friends, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from sinful desires, which wage war against your soul. (niv)
  • 1 Тимофею 6 11
    But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness. (niv)
  • 1 Коринфянам 6 18
    Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body. (niv)
  • Евреям 12:14
    Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord. (niv)
  • 1 Тимофею 4 12
    Don’t let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity. (niv)
  • 1 Коринфянам 10 14
    Therefore, my dear friends, flee from idolatry. (niv)
  • Псалтирь 119:9
    How can a young person stay on the path of purity? By living according to your word. (niv)
  • Екклесиаст 11:9-10
    You who are young, be happy while you are young, and let your heart give you joy in the days of your youth. Follow the ways of your heart and whatever your eyes see, but know that for all these things God will bring you into judgment.So then, banish anxiety from your heart and cast off the troubles of your body, for youth and vigor are meaningless. (niv)
  • 1 Тимофею 1 5
    The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith. (niv)
  • Псалтирь 66:18-19
    If I had cherished sin in my heart, the Lord would not have listened;but God has surely listened and has heard my prayer. (niv)
  • 3 Иоанна 1 11
    (niv)
  • Деяния 9:14
    And he has come here with authority from the chief priests to arrest all who call on your name.” (niv)
  • Римлянам 15:5-6
    May the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind toward each other that Christ Jesus had,so that with one mind and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. (niv)
  • Римлянам 14:17
    For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit, (niv)
  • 1 Коринфянам 14 1
    Follow the way of love and eagerly desire gifts of the Spirit, especially prophecy. (niv)
  • 1 Коринфянам 1 2
    To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be his holy people, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ— their Lord and ours: (niv)
  • Римлянам 14:19
    Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification. (niv)
  • Псалтирь 17:1
    Hear me, Lord, my plea is just; listen to my cry. Hear my prayer— it does not rise from deceitful lips. (niv)
  • 1 Паралипоменон 29 17-1 Паралипоменон 29 18
    I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. All these things I have given willingly and with honest intent. And now I have seen with joy how willingly your people who are here have given to you.Lord, the God of our fathers Abraham, Isaac and Israel, keep these desires and thoughts in the hearts of your people forever, and keep their hearts loyal to you. (niv)
  • 1 Коринфянам 1 10
    I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought. (niv)
  • 1 Тимофею 1 14
    The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus. (niv)
  • 1 Тимофею 2 8
    Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing. (niv)
  • Притчи 6:5
    Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler. (niv)
  • Притчи 15:8
    The Lord detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him. (niv)
  • Деяния 7:59
    While they were stoning him, Stephen prayed,“ Lord Jesus, receive my spirit.” (niv)