主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
2 Timothy 2 17
>>
本节经文
New International Version
Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
新标点和合本
他们的话如同毒疮,越烂越大;其中有许米乃和腓理徒,
和合本2010(上帝版-简体)
他们的话如同毒疮越烂越大;其中有许米乃和腓理徒,
和合本2010(神版-简体)
他们的话如同毒疮越烂越大;其中有许米乃和腓理徒,
当代译本
他们讲的话像毒疮,只会越烂越大,许米乃和腓理徒就是例子。
圣经新译本
他们的话好像毒瘤一样蔓延;他们当中有许米乃和腓理徒。
中文标准译本
他们的话像毒瘤那样将会扩散。这些人中间有希米奈奥和菲利特斯,
新標點和合本
他們的話如同毒瘡,越爛越大;其中有許米乃和腓理徒,
和合本2010(上帝版-繁體)
他們的話如同毒瘡越爛越大;其中有許米乃和腓理徒,
和合本2010(神版-繁體)
他們的話如同毒瘡越爛越大;其中有許米乃和腓理徒,
當代譯本
他們講的話像毒瘡,只會越爛越大,許米乃和腓理徒就是例子。
聖經新譯本
他們的話好像毒瘤一樣蔓延;他們當中有許米乃和腓理徒。
呂振中譯本
他們的話像毒瘡,必越侵蝕越大;他們中間有許米乃和腓理徒;
中文標準譯本
他們的話像毒瘤那樣將會擴散。這些人中間有希米奈奧和菲利特斯,
文理和合譯本
其言如瘡瘀而蔓延、有若許米乃腓理徒、
文理委辦譯本
其言譬諸瘡痏、蔓延厥體、有若許米乃、腓理徒、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼眾之言、如毒瘡漸散於身、其中有若許米乃、腓理徒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
謬種流傳、壞風敗俗、喜買乃及非肋多即屬此類。
New International Reader's Version
Their teaching will spread like a deadly sickness. Hymenaeus and Philetus are two of those teachers.
English Standard Version
and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
New Living Translation
This kind of talk spreads like cancer, as in the case of Hymenaeus and Philetus.
Christian Standard Bible
and their teaching will spread like gangrene. Hymenaeus and Philetus are among them.
New American Standard Bible
and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
New King James Version
And their message will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are of this sort,
American Standard Version
and their word will eat as doth a gangrene: of whom is Hymenæus and Philetus;
Holman Christian Standard Bible
And their word will spread like gangrene; Hymenaeus and Philetus are among them.
King James Version
And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
New English Translation
and their message will spread its infection like gangrene. Hymenaeus and Philetus are in this group.
World English Bible
and those words will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus:
交叉引用
1 Timothy 1 20
Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.
Nahum 3:15
There the fire will consume you; the sword will cut you down— they will devour you like a swarm of locusts. Multiply like grasshoppers, multiply like locusts!
James 5:3
Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.