<< 2 Timothy 1 6 >>

本节经文

  • New English Translation
    Because of this I remind you to rekindle God’s gift that you possess through the laying on of my hands.
  • 新标点和合本
    为此我提醒你,使你将神藉我按手所给你的恩赐再如火挑旺起来。
  • 和合本2010(上帝版)
    为这缘故,我提醒你要把上帝藉着我按手所给你的恩赐再如火挑旺起来。
  • 和合本2010(神版)
    为这缘故,我提醒你要把神藉着我按手所给你的恩赐再如火挑旺起来。
  • 当代译本
    因此我提醒你,要把上帝在我把手按在你身上时赐给你的恩赐充分发挥出来。
  • 圣经新译本
    为了这缘故,我提醒你,要把神藉着我按手给你的恩赐,像火一样再挑旺起来。
  • 中文标准译本
    因这理由,我提醒你:要把神的恩赐再如火挑旺起来;这恩赐是藉着我的按手,在你里面的。
  • 新標點和合本
    為此我提醒你,使你將神藉我按手所給你的恩賜再如火挑旺起來。
  • 和合本2010(上帝版)
    為這緣故,我提醒你要把上帝藉着我按手所給你的恩賜再如火挑旺起來。
  • 和合本2010(神版)
    為這緣故,我提醒你要把神藉着我按手所給你的恩賜再如火挑旺起來。
  • 當代譯本
    因此我提醒你,要把上帝在我把手按在你身上時賜給你的恩賜充分發揮出來。
  • 聖經新譯本
    為了這緣故,我提醒你,要把神藉著我按手給你的恩賜,像火一樣再挑旺起來。
  • 呂振中譯本
    因這緣故、我才提醒你要使上帝屬靈的恩賜、藉我的按手燒𤏲在你心裏的、再熾旺起來。
  • 中文標準譯本
    因這理由,我提醒你:要把神的恩賜再如火挑旺起來;這恩賜是藉著我的按手,在你裡面的。
  • 文理和合譯本
    故我令爾記憶、俾於上主之恩賜復熾、即由我按手而在爾衷者、
  • 文理委辦譯本
    我素按手、錫爾上帝恩賜、我使爾追憶、如火復然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因此我勸爾以天主之恩賜、即因我按手所賜於爾者、再發動之、如火復熾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予昔親自為汝行覆手之禮、汝即受有天主之寵光、務望將斯寵光、重復燃起、令其煥然一新。
  • New International Version
    For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.
  • New International Reader's Version
    This is why I remind you to help God’s gift grow, just as a small spark grows into a fire. God put his gift in you when I placed my hands on you.
  • English Standard Version
    For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands,
  • New Living Translation
    This is why I remind you to fan into flames the spiritual gift God gave you when I laid my hands on you.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, I remind you to rekindle the gift of God that is in you through the laying on of my hands.
  • New American Standard Bible
    For this reason I remind you to kindle afresh the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
  • New King James Version
    Therefore I remind you to stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
  • American Standard Version
    For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, I remind you to keep ablaze the gift of God that is in you through the laying on of my hands.
  • King James Version
    Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
  • World English Bible
    For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.

交叉引用

  • 1 Timothy 4 14
    Do not neglect the spiritual gift you have, given to you and confirmed by prophetic words when the elders laid hands on you.
  • 1 Peter 4 10-1 Peter 4 11
    Just as each one has received a gift, use it to serve one another as good stewards of the varied grace of God.Whoever speaks, let it be with God’s words. Whoever serves, do so with the strength that God supplies, so that in everything God will be glorified through Jesus Christ. To him belong the glory and the power forever and ever. Amen.
  • Romans 12:6-8
    And we have different gifts according to the grace given to us. If the gift is prophecy, that individual must use it in proportion to his faith.If it is service, he must serve; if it is teaching, he must teach;if it is exhortation, he must exhort; if it is contributing, he must do so with sincerity; if it is leadership, he must do so with diligence; if it is showing mercy, he must do so with cheerfulness.
  • 1 Thessalonians 5 19
    Do not extinguish the Spirit.
  • 2 Timothy 4 2
    Preach the message, be ready whether it is convenient or not, reprove, rebuke, exhort with complete patience and instruction.
  • 2 Peter 3 1
    Dear friends, this is already the second letter I have written you, in which I am trying to stir up your pure mind by way of reminder:
  • 2 Peter 1 12
    Therefore, I intend to remind you constantly of these things even though you know them and are well established in the truth that you now have.
  • Matthew 25:15-30
    To one he gave five talents, to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey.The one who had received five talents went off right away and put his money to work and gained five more.In the same way, the one who had two gained two more.But the one who had received one talent went out and dug a hole in the ground and hid his master’s money in it.After a long time, the master of those slaves came and settled his accounts with them.The one who had received the five talents came and brought five more, saying,‘ Sir, you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.’His master answered,‘ Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’The one with the two talents also came and said,‘ Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.’His master answered,‘ Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’Then the one who had received the one talent came and said,‘ Sir, I knew that you were a hard man, harvesting where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed,so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’But his master answered,‘ Evil and lazy slave! So you knew that I harvest where I didn’t sow and gather where I didn’t scatter?Then you should have deposited my money with the bankers, and on my return I would have received my money back with interest!Therefore take the talent from him and give it to the one who has ten.For the one who has will be given more, and he will have more than enough. But the one who does not have, even what he has will be taken from him.And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’
  • Exodus 35:26
    and all the women whose heart stirred them to action and who were skilled spun goats’ hair.
  • Acts 8:17-18
    Then Peter and John placed their hands on the Samaritans, and they received the Holy Spirit.Now Simon, when he saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money,
  • Acts 19:6
    and when Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they began to speak in tongues and to prophesy.
  • Jude 1:5
    Now I desire to remind you( even though you have been fully informed of these facts once for all) that Jesus, having saved the people out of the land of Egypt, later destroyed those who did not believe.
  • Isaiah 43:26
    Remind me of what happened! Let’s debate! You, prove to me that you are right!
  • 2 Timothy 2 14
    Remind people of these things and solemnly charge them before the Lord not to wrangle over words. This is of no benefit; it just brings ruin on those who listen.
  • Luke 19:13
    And he summoned ten of his slaves, gave them ten minas, and said to them,‘ Do business with these until I come back.’
  • 1 Timothy 4 6
    By pointing out such things to the brothers and sisters, you will be a good servant of Christ Jesus, having nourished yourself on the words of the faith and of the good teaching that you have followed.
  • Exodus 36:2
    Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom the LORD had put skill– everyone whose heart stirred him to volunteer to do the work,
  • Hebrews 6:2
    teaching about baptisms, laying on of hands, resurrection of the dead, and eternal judgment.