<< 2 Timothy 1 5 >>

本节经文

  • New King James Version
    when I call to remembrance the genuine faith that is in you, which dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am persuaded is in you also.
  • 新标点和合本
    想到你心里无伪之信,这信是先在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。
  • 和合本2010(上帝版)
    我记得你无伪的信心,这信心先存在你外祖母罗以和你母亲友妮基的心里,我深信也存在你的心里。
  • 和合本2010(神版)
    我记得你无伪的信心,这信心先存在你外祖母罗以和你母亲友妮基的心里,我深信也存在你的心里。
  • 当代译本
    我记得你那真诚无伪的信心。你外祖母罗以和你母亲友妮基首先有了这信心,我深信你也有。
  • 圣经新译本
    我记得你心里无伪的信心,这信心原先是在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。
  • 中文标准译本
    我想起你里面那不虚假的信仰,这信仰先是在你外祖母罗伊丝和你母亲犹妮丝里面,我深信也在你里面。
  • 新標點和合本
    想到你心裏無偽之信,這信是先在你外祖母羅以和你母親友妮基心裏的,我深信也在你的心裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    我記得你無偽的信心,這信心先存在你外祖母羅以和你母親友妮基的心裏,我深信也存在你的心裏。
  • 和合本2010(神版)
    我記得你無偽的信心,這信心先存在你外祖母羅以和你母親友妮基的心裏,我深信也存在你的心裏。
  • 當代譯本
    我記得你那真誠無偽的信心。你外祖母羅以和你母親友妮基首先有了這信心,我深信你也有。
  • 聖經新譯本
    我記得你心裡無偽的信心,這信心原先是在你外祖母羅以和你母親友尼基心裡的,我深信也在你的心裡。
  • 呂振中譯本
    我記得那在你心裏的無偽之信,就是先存在你外祖母羅以和你母親友尼基心裏的,我深信也存在你心裏。
  • 中文標準譯本
    我想起你裡面那不虛假的信仰,這信仰先是在你外祖母羅伊絲和你母親猶妮絲裡面,我深信也在你裡面。
  • 文理和合譯本
    蓋念爾衷無偽之信、即昔於爾祖母羅以及爾母友尼基者、我深信於爾亦然、
  • 文理委辦譯本
    憶爾信主無偽、維昔爾外祖母羅以、爾母友尼基、則有此信、我望爾亦然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    憶爾有無偽之信、昔爾祖母羅以、爾母友尼基、有此信、我誠知爾亦有此信、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋予知汝之信德、實出至性、自汝外祖母羅懿、已具篤信;汝母幼儀、亦稟斯德;家學淵源、由來舊矣。
  • New International Version
    I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also.
  • New International Reader's Version
    I remember your honest and true faith. It was alive first in your grandmother Lois and in your mother Eunice. And I am certain that it is now alive in you also.
  • English Standard Version
    I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you as well.
  • New Living Translation
    I remember your genuine faith, for you share the faith that first filled your grandmother Lois and your mother, Eunice. And I know that same faith continues strong in you.
  • Christian Standard Bible
    I recall your sincere faith that first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and now, I am convinced, is in you also.
  • New American Standard Bible
    For I am mindful of the sincere faith within you, which first dwelled in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am sure that it is in you as well.
  • American Standard Version
    having been reminded of the unfeigned faith that is in thee; which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and, I am persuaded, in thee also.
  • Holman Christian Standard Bible
    clearly recalling your sincere faith that first lived in your grandmother Lois, then in your mother Eunice, and that I am convinced is in you also.
  • King James Version
    When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.
  • New English Translation
    I recall your sincere faith that was alive first in your grandmother Lois and in your mother Eunice, and I am sure is in you.
  • World English Bible
    having been reminded of the sincere faith that is in you, which lived first in your grandmother Lois, and your mother Eunice, and, I am persuaded, in you also.

交叉引用

  • 1 Timothy 1 5
    Now the purpose of the commandment is love from a pure heart, from a good conscience, and from sincere faith,
  • 1 Timothy 4 6
    If you instruct the brethren in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, nourished in the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed.
  • Acts 16:1
    Then he came to Derbe and Lystra. And behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a certain Jewish woman who believed, but his father was Greek.
  • 2 Timothy 3 15
    and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • 2 Corinthians 6 6
    by purity, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love,
  • Psalms 116:16
    O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have loosed my bonds.
  • Romans 15:14
    Now I myself am confident concerning you, my brethren, that you also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
  • Romans 8:38
    For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come,
  • Romans 4:21
    and being fully convinced that what He had promised He was also able to perform.
  • 2 Timothy 1 12
    For this reason I also suffer these things; nevertheless I am not ashamed, for I know whom I have believed and am persuaded that He is able to keep what I have committed to Him until that Day.
  • Psalms 86:16
    Oh, turn to me, and have mercy on me! Give Your strength to Your servant, And save the son of Your maidservant.
  • Hebrews 6:9
    But, beloved, we are confident of better things concerning you, yes, things that accompany salvation, though we speak in this manner.
  • Romans 14:14
    I know and am convinced by the Lord Jesus that there is nothing unclean of itself; but to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean.
  • Psalms 81:15
    The haters of the Lord would pretend submission to Him, But their fate would endure forever.
  • Psalms 77:6
    I call to remembrance my song in the night; I meditate within my heart, And my spirit makes diligent search.
  • 1 Peter 1 22
    Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,
  • Psalms 22:10
    I was cast upon You from birth. From My mother’s womb You have been My God.
  • Psalms 66:3
    Say to God,“ How awesome are Your works! Through the greatness of Your power Your enemies shall submit themselves to You.
  • Psalms 18:44
    As soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.
  • Jeremiah 3:10
    And yet for all this her treacherous sister Judah has not turned to Me with her whole heart, but in pretense,” says the Lord.
  • John 1:47
    Jesus saw Nathanael coming toward Him, and said of him,“ Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!”
  • Acts 26:26
    For the king, before whom I also speak freely, knows these things; for I am convinced that none of these things escapes his attention, since this thing was not done in a corner.
  • Hebrews 11:13
    These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off were assured of them, embraced them and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
  • Romans 14:5
    One person esteems one day above another; another esteems every day alike. Let each be fully convinced in his own mind.
  • Psalms 17:1
    Hear a just cause, O Lord, Attend to my cry; Give ear to my prayer which is not from deceitful lips.