<< 2 Timothy 1 13 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Hold on to the pattern of sound teaching that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus.
  • 新标点和合本
    你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心,常常守着。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你从我听到那健全的言论,要用在基督耶稣里的信心和爱心常常守着,作为规范。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你从我听到那健全的言论,要用在基督耶稣里的信心和爱心常常守着,作为规范。
  • 当代译本
    你要以在基督耶稣里的信心和爱心,把从我这里听到的正确教导当作典范遵守,
  • 圣经新译本
    你要靠着在基督耶稣里的信心和爱心,常常坚守从我这里听过的话,作为纯正话语的模范;
  • 中文标准译本
    你要藉着在基督耶稣里的信和爱,把你从我所听到的健全话语,做为规范好好持守。
  • 新標點和合本
    你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裏的信心和愛心,常常守着。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你從我聽到那健全的言論,要用在基督耶穌裏的信心和愛心常常守着,作為規範。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你從我聽到那健全的言論,要用在基督耶穌裏的信心和愛心常常守着,作為規範。
  • 當代譯本
    你要以在基督耶穌裡的信心和愛心,把從我這裡聽到的正確教導當作典範遵守,
  • 聖經新譯本
    你要靠著在基督耶穌裡的信心和愛心,常常堅守從我這裡聽過的話,作為純正話語的模範;
  • 呂振中譯本
    你從我所聽見的健全言論,你要用那在基督耶穌裏的信心和愛心奉為規範。
  • 中文標準譯本
    你要藉著在基督耶穌裡的信和愛,把你從我所聽到的健全話語,做為規範好好持守。
  • 文理和合譯本
    爾當以基督耶穌中之信與愛、守正言之模範、即爾所聞於我者、
  • 文理委辦譯本
    惟爾信愛基督耶穌、守我所傳正理之模範、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當以信愛基督耶穌之心、守爾所聞於我正言之模範、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    務望將予所授聖道之真傳、奉為圭臬;恆以信德愛德、仰體耶穌基督之心;
  • New International Version
    What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.
  • New International Reader's Version
    Follow what you heard from me as the pattern of true teaching. Follow it with faith and love because you belong to Christ Jesus.
  • English Standard Version
    Follow the pattern of the sound words that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus.
  • New Living Translation
    Hold on to the pattern of wholesome teaching you learned from me— a pattern shaped by the faith and love that you have in Christ Jesus.
  • Christian Standard Bible
    Hold on to the pattern of sound teaching that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus.
  • New American Standard Bible
    Hold on to the example of sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.
  • New King James Version
    Hold fast the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which are in Christ Jesus.
  • American Standard Version
    Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.
  • King James Version
    Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.
  • New English Translation
    Hold to the standard of sound words that you heard from me and do so with the faith and love that are in Christ Jesus.
  • World English Bible
    Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.

交叉引用

  • Titus 1:9
    holding to the faithful message as taught, so that he will be able both to encourage with sound teaching and to refute those who contradict it.
  • 2 Timothy 3 14
    But as for you, continue in what you have learned and firmly believed. You know those who taught you,
  • Philippians 4:9
    Do what you have learned and received and heard and seen in me, and the God of peace will be with you.
  • Romans 6:17
    But thank God that, although you used to be slaves of sin, you obeyed from the heart that pattern of teaching you were transferred to,
  • 2 Timothy 2 2
    And what you have heard from me in the presence of many witnesses, commit to faithful men who will be able to teach others also.
  • 1 Timothy 1 14
    And the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
  • Romans 2:20
    an instructor of the ignorant, a teacher of the immature, having the full expression of knowledge and truth in the law—
  • Revelation 3:11
    I am coming quickly. Hold on to what you have, so that no one takes your crown.
  • Titus 2:1
    But you must say the things that are consistent with sound teaching.
  • Revelation 3:3
    Remember, therefore, what you have received and heard; keep it, and repent. But if you are not alert, I will come like a thief, and you have no idea at what hour I will come against you.
  • Jude 1:3
    Dear friends, although I was eager to write you about the salvation we share, I found it necessary to write and exhort you to contend for the faith that was delivered to the saints once for all.
  • 1 Timothy 1 10
    for the sexually immoral and homosexuals, for kidnappers, liars, perjurers, and for whatever else is contrary to the sound teaching
  • Philippians 1:27
    Just one thing: Live your life in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I will hear about you that you are standing firm in one spirit, with one mind, working side by side for the faith that comes from the gospel,
  • 1 Thessalonians 5 21
    but test all things. Hold on to what is good.
  • 1 Timothy 6 3
    If anyone teaches other doctrine and does not agree with the sound teaching of our Lord Jesus Christ and with the teaching that promotes godliness,
  • Proverbs 23:23
    Buy— and do not sell— truth, wisdom, instruction, and understanding.
  • Hebrews 4:14
    Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens— Jesus the Son of God— let us hold fast to the confession.
  • 2 Timothy 1 14
    Guard, through the Holy Spirit who lives in us, that good thing entrusted to you.
  • Hebrews 10:23
    Let us hold on to the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful.
  • Revelation 2:25
    But hold on to what you have until I come.
  • Hebrews 3:6
    But Christ was faithful as a Son over His household. And we are that household if we hold on to the courage and the confidence of our hope.
  • Proverbs 3:21
    Maintain your competence and discretion. My son, don’t lose sight of them.
  • Titus 2:8
    Your message is to be sound beyond reproach, so that the opponent will be ashamed, having nothing bad to say about us.
  • Proverbs 4:4-8
    he taught me and said:“ Your heart must hold on to my words. Keep my commands and live.Get wisdom, get understanding; don’t forget or turn away from the words of my mouth.Don’t abandon wisdom, and she will watch over you; love her, and she will guard you.Wisdom is supreme— so get wisdom. And whatever else you get, get understanding.Cherish her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
  • Proverbs 4:13
    Hold on to instruction; don’t let go. Guard it, for it is your life.
  • Proverbs 3:18
    She is a tree of life to those who embrace her, and those who hold on to her are happy.
  • Proverbs 8:14
    I possess good advice and competence; I have understanding and strength.
  • Colossians 1:4
    for we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all the saints