<< 2 Thessalonians 2 2 >>

本节经文

  • King James Version
    That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
  • 新标点和合本
    我劝你们:无论有灵、有言语、有冒我名的书信,说主的日子现在到了,不要轻易动心,也不要惊慌。
  • 和合本2010(上帝版)
    无论藉着灵,藉着言语,藉着冒我的名写的书信,说主的日子已经到了,不要轻易动心,也不要惊慌。
  • 和合本2010(神版)
    无论藉着灵,藉着言语,藉着冒我的名写的书信,说主的日子已经到了,不要轻易动心,也不要惊慌。
  • 当代译本
    我们现在奉劝你们:无论是什么灵,或是传闻,或是冒充我们写的信,说主的日子已经到了,你们都不要轻易动摇,也不要惊慌。
  • 圣经新译本
    无论有灵、有话、有冒我们的名的书信,说主的日子现在到了,你们都不要轻易动心,也不要惊慌。
  • 中文标准译本
    无论是藉着灵,还是藉着话语,或藉着一封好像是来自我们的书信,说主的日子已经来到了,你们都不要轻易被摇动而失去理性,也不要惊慌;
  • 新標點和合本
    我勸你們:無論有靈、有言語、有冒我名的書信,說主的日子現在到了,不要輕易動心,也不要驚慌。
  • 和合本2010(上帝版)
    無論藉着靈,藉着言語,藉着冒我的名寫的書信,說主的日子已經到了,不要輕易動心,也不要驚慌。
  • 和合本2010(神版)
    無論藉着靈,藉着言語,藉着冒我的名寫的書信,說主的日子已經到了,不要輕易動心,也不要驚慌。
  • 當代譯本
    我們現在奉勸你們:無論是什麼靈,或是傳聞,或是冒充我們寫的信,說主的日子已經到了,你們都不要輕易動搖,也不要驚慌。
  • 聖經新譯本
    無論有靈、有話、有冒我們的名的書信,說主的日子現在到了,你們都不要輕易動心,也不要驚慌。
  • 呂振中譯本
    我們求你們、無論因了靈的宣講、或因了話語、或因了假冒我們之名而寫的書信、說主的日子已來到、你們都不要輕易被搖動、而失去了悟的心思,也不要驚慌。
  • 中文標準譯本
    無論是藉著靈,還是藉著話語,或藉著一封好像是來自我們的書信,說主的日子已經來到了,你們都不要輕易被搖動而失去理性,也不要驚慌;
  • 文理和合譯本
    我求爾、勿輒動心驚怖、或以靈、或以言、或似由我之書、以為主之日已至、
  • 文理委辦譯本
    切求兄弟、勿輒動心驚怖、或為神感、或聽人言、或展手書、似我所遺、言基督臨日伊邇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕求兄弟、或有神、或有言、或有冒我名之書信、言基督降臨之日伊邇、勿輒動心、亦勿驚亂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我懇切勸兄弟、勿輕信任何預言理論、或冒充吾人之書信、而有動於心、乃至驚惶失措、一若主臨之日、即在目前也者。
  • New International Version
    not to become easily unsettled or alarmed by the teaching allegedly from us— whether by a prophecy or by word of mouth or by letter— asserting that the day of the Lord has already come.
  • New International Reader's Version
    What if you receive a message that is supposed to have come from us? What if it says that the day of the Lord has already come? If it does, we ask you not to become easily upset or alarmed. Don’t be upset whether that message is spoken or written or prophesied.
  • English Standard Version
    not to be quickly shaken in mind or alarmed, either by a spirit or a spoken word, or a letter seeming to be from us, to the effect that the day of the Lord has come.
  • New Living Translation
    Don’t be so easily shaken or alarmed by those who say that the day of the Lord has already begun. Don’t believe them, even if they claim to have had a spiritual vision, a revelation, or a letter supposedly from us.
  • Christian Standard Bible
    not to be easily upset or troubled, either by a prophecy or by a message or by a letter supposedly from us, alleging that the day of the Lord has come.
  • New American Standard Bible
    that you not be quickly shaken from your composure or be disturbed either by a spirit, or a message, or a letter as if from us, to the effect that the day of the Lord has come.
  • New King James Version
    not to be soon shaken in mind or troubled, either by spirit or by word or by letter, as if from us, as though the day of Christ had come.
  • American Standard Version
    to the end that ye be not quickly shaken from your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by epistle as from us, as that the day of the Lord is just at hand;
  • Holman Christian Standard Bible
    not to be easily upset in mind or troubled, either by a spirit or by a message or by a letter as if from us, alleging that the Day of the Lord has come.
  • New English Translation
    not to be easily shaken from your composure or disturbed by any kind of spirit or message or letter allegedly from us, to the effect that the day of the Lord is already here.
  • World English Bible
    not to be quickly shaken in your mind, and not be troubled, either by spirit, or by word, or by letter as if from us, saying that the day of Christ has already come.

交叉引用

  • 1 John 4 1-1 John 4 2
    Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
  • Mark 13:7
    And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for[ such things] must needs be; but the end[ shall] not[ be] yet.
  • Matthew 24:4-6
    And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all[ these things] must come to pass, but the end is not yet.
  • 2 Peter 2 1-2 Peter 2 3
    But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
  • 2 Peter 3 4-2 Peter 3 8
    And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as[ they were] from the beginning of the creation.For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water:Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day[ is] with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
  • Isaiah 8:12-13
    Say ye not, A confederacy, to all[ them to] whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.Sanctify the LORD of hosts himself; and[ let] him[ be] your fear, and[ let] him[ be] your dread.
  • Isaiah 26:3
    Thou wilt keep[ him] in perfect peace,[ whose] mind[ is] stayed[ on thee]: because he trusteth in thee.
  • Luke 21:9
    But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end[ is] not by and by.
  • 1 Thessalonians 4 15
    For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive[ and] remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
  • Luke 21:19
    In your patience possess ye your souls.
  • John 14:1
    Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
  • Matthew 24:24
    For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if[ it were] possible, they shall deceive the very elect.
  • Jeremiah 23:25-27
    I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.How long shall[ this] be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea,[ they are] prophets of the deceit of their own heart;Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.
  • Deuteronomy 13:1-5
    If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams: for the LORD your God proveth you, to know whether ye love the LORD your God with all your heart and with all your soul.Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him.And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn[ you] away from the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away from the midst of thee.
  • 2 Thessalonians 3 17
    The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
  • Isaiah 7:2
    And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
  • 1 Corinthians 1 8
    Who shall also confirm you unto the end,[ that ye may be] blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
  • Micah 2:11
    If a man walking in the spirit and falsehood do lie,[ saying], I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
  • Acts 20:23-24
    Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
  • Revelation 19:20
    And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.
  • Ephesians 5:6
    Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
  • 1 Thessalonians 3 3
    That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
  • John 14:27
    Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
  • 1 Thessalonians 5 2
    For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
  • 2 Thessalonians 2 15
    Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.