<< 帖撒羅尼迦後書 2:16 >>

本节经文

  • 當代譯本
    願主耶穌基督和愛我們、開恩將永遠的安慰和美好的盼望賜給我們的父上帝,
  • 新标点和合本
    但愿我们主耶稣基督和那爱我们、开恩将永远的安慰并美好的盼望赐给我们的父神,
  • 和合本2010(上帝版)
    愿我们主耶稣基督自己,和那爱我们、开恩将永远的安慰及美好的盼望赐给我们的父上帝,
  • 和合本2010(神版)
    愿我们主耶稣基督自己,和那爱我们、开恩将永远的安慰及美好的盼望赐给我们的父神,
  • 当代译本
    愿主耶稣基督和爱我们、开恩将永远的安慰和美好的盼望赐给我们的父上帝,
  • 圣经新译本
    愿我们的主耶稣基督自己,和那爱我们、开恩把永远的安慰和美好的盼望赐给我们的父神,
  • 中文标准译本
    愿我们的主耶稣基督自己和神我们的父,就是爱我们又在恩典中把永恒的安慰和美好的盼望赐给我们的那一位,
  • 新標點和合本
    但願我們主耶穌基督和那愛我們、開恩將永遠的安慰並美好的盼望賜給我們的父神,
  • 和合本2010(上帝版)
    願我們主耶穌基督自己,和那愛我們、開恩將永遠的安慰及美好的盼望賜給我們的父上帝,
  • 和合本2010(神版)
    願我們主耶穌基督自己,和那愛我們、開恩將永遠的安慰及美好的盼望賜給我們的父神,
  • 聖經新譯本
    願我們的主耶穌基督自己,和那愛我們、開恩把永遠的安慰和美好的盼望賜給我們的父神,
  • 呂振中譯本
    願我們的主耶穌基督、他和我們的父上帝、就是那愛了我們、用恩惠將永遠的鼓勵和美好的盼望賜給我們的、
  • 中文標準譯本
    願我們的主耶穌基督自己和神我們的父,就是愛我們又在恩典中把永恆的安慰和美好的盼望賜給我們的那一位,
  • 文理和合譯本
    願我主耶穌基督與我父上帝、即愛我而以恩賜我永慰善望者、
  • 文理委辦譯本
    吾主耶穌基督、及吾父上帝、曾愛我儕、恆加慰藉、賜我儕托恩望福、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    願我主耶穌基督及我父天主、即愛我儕施恩永賜我以慰藉、及賜我以美望者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    伏維吾主耶穌基督及天主聖父、既自始寵愛吾人、而惠賜吾人以無窮之慰望、
  • New International Version
    May our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by his grace gave us eternal encouragement and good hope,
  • New International Reader's Version
    Our Lord Jesus Christ and God our Father loved us. By his grace God gave us comfort that will last forever. The hope he gave us is good. May our Lord Jesus Christ and God our Father
  • English Standard Version
    Now may our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
  • New Living Translation
    Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by his grace gave us eternal comfort and a wonderful hope,
  • Christian Standard Bible
    May our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who has loved us and given us eternal encouragement and good hope by grace,
  • New American Standard Bible
    Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who has loved us and given us eternal comfort and good hope by grace,
  • New King James Version
    Now may our Lord Jesus Christ Himself, and our God and Father, who has loved us and given us everlasting consolation and good hope by grace,
  • American Standard Version
    Now our Lord Jesus Christ himself, and God our Father who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
  • Holman Christian Standard Bible
    May our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who has loved us and given us eternal encouragement and good hope by grace,
  • King James Version
    Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given[ us] everlasting consolation and good hope through grace,
  • New English Translation
    Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by grace gave us eternal comfort and good hope,
  • World English Bible
    Now our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,

交叉引用

  • 約翰福音 3:16
    「因為上帝愛世人,甚至將祂獨一的兒子賜給他們,叫一切信祂的人不致滅亡,反得永生。
  • 羅馬書 5:2-5
    我們又靠著祂,藉著信進入現在所站的這恩典中,歡歡喜喜地盼望分享上帝的榮耀。不但如此,我們在苦難中也歡喜,因為知道苦難使人生忍耐,忍耐生品格,品格生盼望。這種盼望不會落空,因為上帝的愛藉著所賜給我們的聖靈已傾注在我們心中。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:11
    願我們的父上帝和我們的主耶穌引領我們到你們那裡。
  • 彼得前書 1:3-8
    願頌讚歸於我們主耶穌基督的父上帝!祂有無窮的憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活使我們獲得重生,有活潑的盼望,可以承受那不會朽壞、沒有污點、不會衰殘、為你們存留在天上的產業。你們這些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已經預備好、在末世要顯明的救恩。為此,即使現今你們必須暫時在百般試煉中忍受痛苦,也要滿懷喜樂。這樣,你們的信心經過試驗便顯明是真實的,比那經過火煉仍會壞掉的金子更加寶貴,使你們可以在耶穌基督顯現時得到稱讚、榮耀和尊貴。你們雖然沒有見過基督,卻愛祂;雖然現在看不見祂,卻信祂,並且有無法形容、充滿榮耀的喜樂。
  • 以弗所書 5:25
    作丈夫的要愛妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,
  • 羅馬書 11:5-6
    現在的情況也是一樣,上帝按照揀選的恩典留下了少數人。既然說是出於恩典,就不再基於行為,不然恩典就不再是恩典了。
  • 啟示錄 1:5
  • 羅馬書 4:4
    人工作得來的工錢不算是恩典,是應得的。
  • 以賽亞書 60:19-20
    「太陽不再作你白晝的光,月亮也不再給你光輝,因為耶和華要作你永遠的光,你的上帝要成為你的榮耀。你的太陽不再落下,你的月亮也不再消失,因為耶和華要作你永遠的光,你悲哀的日子將要結束。
  • 詩篇 103:17
    耶和華永永遠遠愛敬畏祂的人,以公義待他們的子子孫孫,
  • 羅馬書 8:24-25
    我們得救的人有這個盼望。不過,看得見的盼望根本不算盼望,因為誰會盼望已經看見的呢?但我們若盼望那尚未看見的,就會忍耐等候。
  • 以弗所書 5:2
    要以愛心待人,像基督愛我們一樣,祂為我們犧牲自己作為獻給上帝的馨香供物和祭物。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:1-2
    我保羅同西拉和提摩太寫信給帖撒羅尼迦屬於我們父上帝和主耶穌基督的教會。願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!
  • 以賽亞書 51:11
    耶和華所救贖的人必回來,必歡唱著回到錫安,得到永遠的福樂。他們將歡喜快樂,再沒有憂愁和歎息。
  • 希伯來書 6:18-19
    上帝絕不說謊,祂將永不改變的應許和誓言給了我們,使我們這些尋找避難所、持定擺在前面之盼望的人可以大得鼓勵。我們有這盼望作我們靈魂的錨,既安穩又可靠,一直通往聖幕裡面的至聖所。
  • 約翰福音 14:16-18
    我要求父另外賜一位護慰者給你們,祂要永遠和你們同在。祂是真理的靈,世人不接受祂,因為他們看不見祂,也不認識祂;但你們卻認識祂,因祂常與你們同在,並且要住在你們裡面。我不會撇下你們為孤兒,我必到你們這裡來。
  • 約翰福音 4:14
    但是喝了我所賜的活水,永遠不會再渴。我所賜的水要在他裡面成為生命的泉源,湧流不息,直到永生。」
  • 提多書 1:2
    有永生的盼望。這永生是從不說謊的上帝在亙古以前應許的。
  • 約翰福音 15:13
    為朋友捨命可以說是人間最偉大的愛了。
  • 以賽亞書 35:10
    耶和華救贖的子民必歡唱著回到錫安,洋溢著永遠的快樂。他們必歡喜快樂,憂愁和歎息都消失無蹤。
  • 約翰福音 16:22
    同樣,現在你們有憂愁,但到我再見你們的時候,你們的心必歡喜,而且這份喜樂是誰也奪不去的。
  • 提多書 3:4-7
    但我們的救主上帝向人彰顯了祂的恩慈和仁愛,藉著重生之洗和聖靈的更新拯救了我們,這並非因為我們有義行,而是因為祂的憐憫。上帝藉著我們的救主耶穌基督把聖靈豐豐富富地澆灌在我們身上。這樣,我們既然靠著祂的恩典而被稱為義人,就可以成為後嗣,有永生的盼望。
  • 路加福音 16:25
    「亞伯拉罕說,『孩子啊!你要想想,你生前享福,而拉撒路受苦;如今他在這裡得到安慰,而你受折磨。
  • 約翰福音 15:9
    父怎樣愛我,我也怎樣愛你們。你們要常在我的愛中。
  • 使徒行傳 18:27
    亞波羅有意去亞該亞,以弗所的弟兄姊妹就鼓勵他,並寫信請當地的門徒接待他。亞波羅到了之後,帶給當地蒙恩信主的人很大幫助。
  • 約翰福音 13:1
    逾越節之前,耶穌知道自己快要離開世界回到父那裡了。祂一直愛世上屬自己的人,並且愛他們到底。
  • 哥林多後書 4:17-18
    我們這短暫輕微的苦難正在為我們成就極大無比、永遠的榮耀。我們注重的,並非看得見的事物,而是看不見的事物,因為看得見的事物都是暫時的,看不見的事物才是永恆的。
  • 歌羅西書 1:23
    只是你們必須恆心持守所信的道,根基穩固,堅定不移,不要失去你們聽到福音後所得到的盼望。這福音傳給了天下萬民。我保羅也作了這福音的使者。
  • 使徒行傳 15:11
    我們相信,他們和我們一樣都是靠主耶穌的恩典得救。」
  • 羅馬書 5:8
    但基督卻在我們還做罪人的時候為我們死!上帝的愛就這樣顯明了。
  • 以賽亞書 61:7
    你們曾經蒙受恥辱,如今將得到雙倍的福分;你們曾經遭受屈辱,如今將因得到產業而快樂。你們將在自己的土地上得到雙倍的福分,享受永遠的快樂。
  • 以弗所書 2:4-5
    然而上帝有豐富的憐憫,祂深愛我們,儘管我們死在過犯之中,祂仍然使我們和基督一同活了過來。你們得救是因為上帝的恩典。
  • 羅馬書 4:16
    所以,上帝的應許是藉著人的信心賜下的,好叫這一切都是出於上帝的恩典,確保應許歸給所有亞伯拉罕的子孫,不單是守律法的人,也包括一切效法亞伯拉罕信心的人。
  • 約翰一書 4:9-10
    上帝差遣祂獨一的兒子到世上來,是為了叫我們靠著祂得到生命。這就顯明了上帝對我們的愛。不是我們愛上帝,而是上帝愛我們,並且差遣祂兒子為我們的罪作了贖罪祭,這就是愛。
  • 歌羅西書 1:5
    你們能有這樣的信心和愛心是因為那給你們存在天上的盼望,就是你們從前從福音真道中聽到的盼望。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:3
    在我們的父上帝面前不斷地想到你們因信我們主耶穌基督而做的工作、因愛祂而受的勞苦和因祂所賜的盼望而激發的忍耐。
  • 啟示錄 22:5
    再沒有黑夜,也不需要燈光和陽光,因為主上帝必作他們的光。他們要執掌王權直到永永遠遠。
  • 啟示錄 7:16-17
    他們不會再受饑餓和乾渴的折磨,也不會再受太陽和酷熱的煎熬,因為在寶座中央的羔羊要作他們的牧人,引導他們到生命之泉那裡,上帝要擦乾他們所有的眼淚。」
  • 希伯來書 7:19
    因為律法並沒有使人變得純全。但如今,我們可以藉著一個更美好的盼望來到上帝面前。
  • 約翰一書 3:16
    主耶穌為我們捨命,我們由此便知道什麼是愛,我們也應當為弟兄姊妹捨命。
  • 提多書 2:13
    懷著美好的盼望等候耶穌基督——我們偉大的上帝和救主的榮耀顯現。
  • 希伯來書 6:11-12
    願你們各人從始至終表現出同樣的殷勤,以便對所盼望的有完全的把握。這樣,你們就不致懶散,可以效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。
  • 約翰一書 3:2-3
    親愛的弟兄姊妹,我們現在是上帝的兒女,將來如何還未顯明。但我們知道,當主顯現的時候,我們必會像祂,因為我們必見到祂的本體。凡心存這種盼望的人都會自潔,因為主是聖潔的。
  • 羅馬書 1:7
    我問候所有住在羅馬、上帝所愛、蒙召做聖徒的人。願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安!
  • 啟示錄 3:9
    看啊!我要使撒旦的同夥,就是那些假冒猶太人的說謊者,在你面前俯伏下拜,讓他們知道你是我所疼愛的。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:13
    主所愛的弟兄姊妹,我們應該時常為你們感謝上帝,因為上帝一開始就揀選了你們,為了使你們藉著聖靈得以聖潔,並且相信真理,從而得救。