<< 2 Thessalonicher 1 9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们要受惩罚,永远沉沦,与主的面和他权能的荣光隔绝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们要受惩罚,永远沉沦,与主的面和他权能的荣光隔绝。
  • 当代译本
    那些人要受的刑罚就是离开主的面和祂荣耀的权能,永远灭亡。
  • 圣经新译本
    当主来的时候,他们要受永远沉沦的惩罚,就是离开主的面和他权能的荣光。在那一天,他要在圣徒身上得着荣耀,又要在所有信徒身上受到尊崇(你们也在他们当中,因为你们信了我们向你们所作的见证)。
  • 中文标准译本
    他们将受到刑罚,就是永远的灭亡,从主面前被隔绝,离开他权能的荣耀。
  • 新標點和合本
    他們要受刑罰,就是永遠沉淪,離開主的面和他權能的榮光。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們要受懲罰,永遠沉淪,與主的面和他權能的榮光隔絕。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們要受懲罰,永遠沉淪,與主的面和他權能的榮光隔絕。
  • 當代譯本
    那些人要受的刑罰就是離開主的面和祂榮耀的權能,永遠滅亡。
  • 聖經新譯本
    當主來的時候,他們要受永遠沉淪的懲罰,就是離開主的面和他權能的榮光。在那一天,他要在聖徒身上得著榮耀,又要在所有信徒身上受到尊崇(你們也在他們當中,因為你們信了我們向你們所作的見證)。
  • 呂振中譯本
    這兩種人當主來的時候必擔受刑罰、永世的死滅、跟主的面和他有力量的榮耀分離。當那日子他必在聖徒身上得榮耀,也必在一切信眾身上被讚為希奇;因為我們對你們所作的見證、真地已蒙你們相信了。
  • 中文標準譯本
    他們將受到刑罰,就是永遠的滅亡,從主面前被隔絕,離開他權能的榮耀。
  • 文理和合譯本
    彼將受刑、永滅於主、及其大能之榮前、
  • 文理委辦譯本
    其必受刑永苦、被逐於主前、不得覲其耿光、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼必受刑、永遠沈淪、離主之面及其大能之榮光、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    皆將受刑、必至永遠沉淪、自絕於主之聖顏及其威光。
  • New International Version
    They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might
  • New International Reader's Version
    They will be destroyed forever. They will be shut out of heaven. They will never see the glory of the Lord’s strength.
  • English Standard Version
    They will suffer the punishment of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his might,
  • New Living Translation
    They will be punished with eternal destruction, forever separated from the Lord and from his glorious power.
  • Christian Standard Bible
    They will pay the penalty of eternal destruction from the Lord’s presence and from his glorious strength
  • New American Standard Bible
    These people will pay the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His power,
  • New King James Version
    These shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord and from the glory of His power,
  • American Standard Version
    who shall suffer punishment, even eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might,
  • Holman Christian Standard Bible
    These will pay the penalty of eternal destruction from the Lord’s presence and from His glorious strength
  • King James Version
    Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
  • New English Translation
    They will undergo the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his strength,
  • World English Bible
    who will pay the penalty: eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might,

交叉引用

  • Matthäus 25:41
    “ Then he will say to those on his left,‘ Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels. (niv)
  • 2 Thessalonicher 2 8
    And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will overthrow with the breath of his mouth and destroy by the splendor of his coming. (niv)
  • Offenbarung 21:8
    But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars— they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.” (niv)
  • Jesaja 2:21
    They will flee to caverns in the rocks and to the overhanging crags from the fearful presence of the Lord and the splendor of his majesty, when he rises to shake the earth. (niv)
  • Philipper 3:19
    Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is set on earthly things. (niv)
  • Matthäus 25:46
    “ Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.” (niv)
  • Offenbarung 14:10-11
    they, too, will drink the wine of God’s fury, which has been poured full strength into the cup of his wrath. They will be tormented with burning sulfur in the presence of the holy angels and of the Lamb.And the smoke of their torment will rise for ever and ever. There will be no rest day or night for those who worship the beast and its image, or for anyone who receives the mark of its name.” (niv)
  • Offenbarung 20:14
    Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death. (niv)
  • 2 Petrus 3 7
    By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly. (niv)
  • Jesaja 2:10
    Go into the rocks, hide in the ground from the fearful presence of the Lord and the splendor of his majesty! (niv)
  • Matthäus 16:27
    For the Son of Man is going to come in his Father’s glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done. (niv)
  • Jesaja 2:19
    People will flee to caves in the rocks and to holes in the ground from the fearful presence of the Lord and the splendor of his majesty, when he rises to shake the earth. (niv)
  • Hebräer 10:29
    How much more severely do you think someone deserves to be punished who has trampled the Son of God underfoot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified them, and who has insulted the Spirit of grace? (niv)
  • Lukas 13:27
    “ But he will reply,‘ I don’t know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!’ (niv)
  • Titus 2:13
    while we wait for the blessed hope— the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ, (niv)
  • Matthäus 7:23
    Then I will tell them plainly,‘ I never knew you. Away from me, you evildoers!’ (niv)
  • Jesaja 66:24
    “ And they will go out and look on the dead bodies of those who rebelled against me; the worms that eat them will not die, the fire that burns them will not be quenched, and they will be loathsome to all mankind.” (niv)
  • Psalm 51:11
    Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me. (niv)
  • Judas 1:13
    They are wild waves of the sea, foaming up their shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever. (niv)
  • Daniel 12:2
    Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt. (niv)
  • Matthäus 26:24
    The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born.” (niv)
  • Hiob 21:14
    Yet they say to God,‘ Leave us alone! We have no desire to know your ways. (niv)
  • 5 Mose 33 2
    He said:“ The Lord came from Sinai and dawned over them from Seir; he shone forth from Mount Paran. He came with myriads of holy ones from the south, from his mountain slopes. (niv)
  • Matthäus 24:30
    “ Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earth will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory. (niv)
  • Psalm 16:11
    You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand. (niv)
  • 2 Petrus 2 17
    These people are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them. (niv)
  • Hiob 22:17
    They said to God,‘ Leave us alone! What can the Almighty do to us?’ (niv)
  • 1 Mose 3 8
    Then the man and his wife heard the sound of the Lord God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the Lord God among the trees of the garden. (niv)
  • Jesaja 33:14
    The sinners in Zion are terrified; trembling grips the godless:“ Who of us can dwell with the consuming fire? Who of us can dwell with everlasting burning?” (niv)
  • 1 Thessalonicher 5 3
    While people are saying,“ Peace and safety,” destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape. (niv)
  • Offenbarung 22:15
    Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood. (niv)
  • Matthäus 22:13
    “ Then the king told the attendants,‘ Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’ (niv)
  • Offenbarung 20:11
    Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them. (niv)
  • Lukas 16:25-26
    “ But Abraham replied,‘ Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things, but now he is comforted here and you are in agony.And besides all this, between us and you a great chasm has been set in place, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.’ (niv)
  • 1 Mose 4 16
    So Cain went out from the Lord’s presence and lived in the land of Nod, east of Eden. (niv)
  • Markus 9:43-49
    If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out. (niv)
  • Johannes 5:14
    Later Jesus found him at the temple and said to him,“ See, you are well again. Stop sinning or something worse may happen to you.” (niv)