<< 帖撒羅尼迦後書 1:8 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    神要在烈火中報應那些不認識神的人,以及那些不順從我們主耶穌福音的人;
  • 新标点和合本
    要报应那不认识神和那不听从我主耶稣福音的人。
  • 当代译本
    惩罚那些不认识上帝、不听从有关我们主耶稣之福音的人。
  • 圣经新译本
    又要报应那些不认识神、不听从我们主耶稣的福音的人。
  • 中文标准译本
    神要在烈火中报应那些不认识神的人,以及那些不顺从我们主耶稣福音的人;
  • 新標點和合本
    要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。
  • 當代譯本
    懲罰那些不認識上帝、不聽從有關我們主耶穌之福音的人。
  • 聖經新譯本
    又要報應那些不認識神、不聽從我們主耶穌的福音的人。
  • 呂振中譯本
    將責罰加給不認識上帝的、和不聽從我們主耶穌福音的人。
  • 文理委辦譯本
    不識上帝、不服吾主耶穌基督福音者、以火爇而譴責之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以烈火烈火原文作火焰施刑、而報不識天主不服我耶穌基督福音者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    於烈燄中行施報應。凡不識天主、不願服膺吾主耶穌基督之福音者、
  • New International Version
    He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
  • New International Reader's Version
    He will punish those who don’t know God. He will punish those who don’t obey the good news about our Lord Jesus.
  • English Standard Version
    in flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
  • New Living Translation
    in flaming fire, bringing judgment on those who don’t know God and on those who refuse to obey the Good News of our Lord Jesus.
  • Christian Standard Bible
    when he takes vengeance with flaming fire on those who don’t know God and on those who don’t obey the gospel of our Lord Jesus.
  • New American Standard Bible
    in flaming fire, dealing out retribution to those who do not know God, and to those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
  • New King James Version
    in flaming fire taking vengeance on those who do not know God, and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ.
  • American Standard Version
    rendering vengeance to them that know not God, and to them that obey not the gospel of our Lord Jesus:
  • Holman Christian Standard Bible
    taking vengeance with flaming fire on those who don’t know God and on those who don’t obey the gospel of our Lord Jesus.
  • King James Version
    In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
  • New English Translation
    With flaming fire he will mete out punishment on those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
  • World English Bible
    punishing those who don’t know God, and to those who don’t obey the Good News of our Lord Jesus,

交叉引用

  • 希伯來書 10:27
    只保留了對審判的可怕等待,和那將要吞滅敵對者的嫉恨之火。
  • 彼得後書 3:7
    但現在的天和地,藉著他的話語得以存留,一直留到不敬神的人受審判和滅亡的日子,被火焚燒。
  • 彼得前書 4:17
    因為時候到了,審判要從神的家開始。如果先從我們開始,那麼,那些不肯信從神福音的人會有什麼樣的結局呢?
  • 詩篇 79:6
    求你傾瀉你的怒火,向不認識你的列邦,向不呼求你名的列國;
  • 啟示錄 20:10
    然後那迷惑他們的魔鬼被丟進烈火和硫磺的湖裡,就是那獸和那假先知所在的地方;他們將日夜受折磨,直到永永遠遠。
  • 馬太福音 25:41
    那時王要對在左邊的人說:『你們這些被詛咒的人!離開我!進到那已經為魔鬼和他的使者們所預備好的永遠的火裡去!
  • 啟示錄 20:14-15
    然後,死亡和陰間被丟進火湖裡,這火湖就是第二次的死亡。凡是名字沒有被記在生命冊上的人,都被丟進了火湖裡。
  • 彼得後書 3:10-12
    不過,主的日子要來臨,就像賊來臨那樣。在那日,諸天要轟然一聲地消逝,天體將被火焚燒而廢除,地和地上的作為也都將被暴露出來。既然這一切都要如此被廢除,那麼,你們應該做什麼樣的人呢?應該行為聖潔、敬畏神,等候並催促神的日子來臨。因為在那日,諸天將被焚燒而廢除,天體要被火焚燒而熔化。
  • 羅馬書 2:7-8
    對那些恆心行善,尋求榮耀、尊貴、不朽的,就以永恆的生命回報他們;而對那些營私爭競、不肯信從真理、反信從不義的,就以震怒和憤恨回報他們。
  • 加拉太書 4:8
    從前,你們不認識神的時候,固然給那些本性上不是神的做了奴僕,
  • 希伯來書 12:29
    要知道,我們的神實在是吞噬的烈火。
  • 申命記 32:41-42
  • 詩篇 50:2-6
    從美麗絕倫的錫安,神發出光芒。我們的神來臨,絕不沉默;烈火在他面前吞噬,暴風在他四圍颳起。他向天上、向大地呼喚,為要審判自己的子民;他說:「把我的忠信者招聚到我這裡來,他們是那些用祭物與我立約的人。」諸天宣告神的公義,因為神才是審判者。細拉
  • 希伯來書 2:3
    那麼,如果我們忽視了如此偉大的救恩,又怎麼能逃脫報應呢?這救恩起初由主傳講,後來由那些聽見的人向我們證實。
  • 約翰福音 3:19
    「所定的罪是這樣的:光來到了世界,人們卻因自己的行為邪惡,不喜愛光,反喜愛黑暗。
  • 申命記 5:5
  • 申命記 4:30
  • 以賽亞書 27:11
    枝條枯乾時,必被折斷,婦女要來,拿去燒火。因為這百姓愚昧,所以造他們的必不憐憫他們,塑造他們的必不恩待他們。
  • 以賽亞書 63:4-6
    因為報復之日已在我心中,我的救贖之年已經來到。我觀看,竟沒有一人幫助;我震驚,竟沒有一人扶助;於是我自己的膀臂為我帶來了拯救,我自己的怒火扶助了我。我在怒氣中踐踏萬民,在怒火中使他們醉了,又把他們的血水倒在地上。」
  • 西番雅書 1:6
  • 馬太福音 25:46
    「結果這些人將離去,進入永遠的刑罰。然而,義人將進入永恆的生命。」
  • 創世記 3:24
    耶和華神驅逐了那人,又在伊甸園的東邊安置了基路伯和四周旋轉的火焰之劍,來看守通往生命樹的道路。
  • 啟示錄 6:10
    他們大聲呼喊說:「神聖、真實的主啊!你不施行審判,不為我們的血向住在地上的人討回公道,還要多久呢?」
  • 希伯來書 10:30
    因為我們認識曾說過「報應在我,我將回報」的那一位,他又說過「主要審判自己的子民。」
  • 啟示錄 6:16-17
    他們對山嶺和岩石說:「倒在我們身上吧!把我們藏起來,好躲避坐在寶座上那一位的臉和羔羊的震怒;因為他們震怒的大日子到了,誰能站得住呢?」
  • 詩篇 21:8-9
    你的手找出你一切的仇敵,你的右手找出那些恨你的人。當你出現的時候,你要使他們如同燃燒的火爐;耶和華必在他的怒氣中吞滅他們,他的烈火必把他們吞噬。
  • 羅馬書 1:28
    既然人不願意真正認識神,神就任憑他們存敗壞的理性,去做那些不該做的事。
  • 詩篇 94:1
    耶和華啊,你是施行報應的神!施行報應的神哪,求你發出光芒!
  • 羅馬書 6:16
    你們難道不知道嗎?你們把自己獻上做奴僕去順從誰,那麼,順從誰就是誰的奴僕:或做罪的奴僕,以至於死;或做順從的奴僕,以致稱義。
  • 詩篇 2:9-12
    你將用鐵杖打破他們,把他們像陶匠的器皿那樣打碎。」因此,君王們哪,你們當慎思明辨!地上的審判官哪,你們當接受警戒!你們當在敬畏中服事耶和華,當在戰兢中快樂!當親吻他的兒子,否則他一發怒,你們就在所行的路上滅亡,因為他的怒火片刻間就會燃起!所有投靠他的人是多麼蒙福啊!
  • 申命記 32:35
  • 啟示錄 21:8
    但那些膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的,和所有說謊的人,他們的份就在燃燒著烈火和硫磺的湖裡。這是第二次的死亡。」
  • 但以理書 7:10
    從他面前有一條火河湧流而出;事奉他的有千千,侍立在他面前的有萬萬;庭審已經開始,書卷都打開了。
  • 使徒行傳 6:7
    這樣,神的話語不斷擴展,在耶路撒冷門徒的人數大大增多,並且有一大群祭司也聽從了這信仰。
  • 以賽亞書 1:19
    如果你們願意聽從,就必吃地上的美物;
  • 詩篇 18:44
    他們風聞了我,就順從我;外邦人向我卑躬屈膝。
  • 希伯來書 5:9
    他既然得以完全,就為所有順從他的人成了永恆救恩的本源,
  • 申命記 4:11
  • 希伯來書 11:8
    因著信,亞伯拉罕蒙召的時候,就順從出發,往他將要得為繼業的地方去。他出發的時候,還不知道往哪裡去。
  • 以賽亞書 61:2
    去宣告耶和華所悅納的禧年、我們神的報復之日,去安慰所有悲哀的人,
  • 羅馬書 1:5
    我們從他領受了恩典和使徒的職份,為了他名的緣故,要在萬民中帶來信仰上的順從;
  • 約翰福音 8:19
    他們就問耶穌:「你的『父』在哪裡?」耶穌回答:「你們既不認識我,也不認識我的父;如果你們認識我,也就認識我的父。」
  • 羅馬書 16:26
    然而如今已經得以顯現;並且按照永恆神的命令,藉著先知們的經文顯明了出來。這是為要在萬民中帶來信仰上的順從——
  • 帖撒羅尼迦前書 4:5
    而不要像那些不認識神的外邦人那樣,放縱邪情私慾;
  • 詩篇 9:10
    耶和華啊,認識你名的人都要依靠你,因為你沒有離棄尋求你的人!
  • 羅馬書 15:18
    我什麼都不敢說,只說基督藉著我所完成的事,就是為了外邦人的順從,他藉著我所說的和所做的事,
  • 加拉太書 3:1
    唉,無知的加拉太人哪!是誰迷惑了你們呢?被釘十字架的耶穌基督,難道不是先前被描繪在你們眼前的嗎?
  • 彼得前書 3:6
    就像撒拉順從亞伯拉罕,稱他為主那樣;當你們行善而不怕任何驚擾的時候,就成為撒拉的兒女了。
  • 羅馬書 10:16
    但是,並不是所有的人都順從了福音,就如以賽亞所說:「主啊,我們所傳的,有誰信了呢?」
  • 撒母耳記上 2:12
    以利的兩個兒子是卑劣之徒,不尊重耶和華,
  • 彼得前書 1:2
    就是按照父神的預知,藉著聖靈分別為聖,以致順從耶穌基督,又蒙他寶血所灑的人:願恩典與平安多多地加給你們!
  • 哥林多前書 15:34
    你們應當醒悟過來,不繼續犯罪;實際上,有些人不認識神。我說這話,是為了使你們羞愧。
  • 出埃及記 5:2
  • 耶利米書 9:6
  • 哥林多後書 10:5
    拆毀所有為抵擋神的知識而樹立起來的高牆;又虜獲各樣的心意,達到屬基督的順從;