<< 帖撒羅尼迦後書 1:5 >>

本节经文

  • 當代譯本
    你們這種表現正是上帝公義審判的明證,使你們配進上帝的國,你們正在為這國受苦。
  • 新标点和合本
    这正是神公义判断的明证,叫你们可算配得神的国;你们就是为这国受苦。
  • 和合本2010(上帝版)
    这正是上帝公义判断的明证,使你们配得上他的国,你们就是为这国受苦。
  • 和合本2010(神版)
    这正是神公义判断的明证,使你们配得上他的国,你们就是为这国受苦。
  • 当代译本
    你们这种表现正是上帝公义审判的明证,使你们配进上帝的国,你们正在为这国受苦。
  • 圣经新译本
    这正是神公义判断的明证,使你们可以算是配得上他的国;你们也是为了神的国而受苦。
  • 中文标准译本
    这正是神公义审判的证据,好使你们算是配得上神的国;你们也正是为此而受苦害的。
  • 新標點和合本
    這正是神公義判斷的明證,叫你們可算配得神的國;你們就是為這國受苦。
  • 和合本2010(上帝版)
    這正是上帝公義判斷的明證,使你們配得上他的國,你們就是為這國受苦。
  • 和合本2010(神版)
    這正是神公義判斷的明證,使你們配得上他的國,你們就是為這國受苦。
  • 聖經新譯本
    這正是神公義判斷的明證,使你們可以算是配得上他的國;你們也是為了神的國而受苦。
  • 呂振中譯本
    這正是上帝公義審判的明證,要使你們算為配得起上帝之國的;你們就是為着這國而受苦的。
  • 中文標準譯本
    這正是神公義審判的證據,好使你們算是配得上神的國;你們也正是為此而受苦害的。
  • 文理和合譯本
    此乃上帝義鞫之表、視爾宜乎其國、即爾為之受苦者、
  • 文理委辦譯本
    以彰上帝鞫人之公義、爾既為上帝國受害、則宜得其國、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此乃彰顯天主鞫人之公義、使爾曹今為天主之國受苦難、後必堪入其國、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋天主公平之睿斷、於此已見端倪。正惟爾等為天主之國受苦、是天主以爾等為克承其國也。
  • New International Version
    All this is evidence that God’s judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.
  • New International Reader's Version
    All of this proves that when God judges, he is fair. So you will be considered worthy to enter God’s kingdom. You are suffering for his kingdom.
  • English Standard Version
    This is evidence of the righteous judgment of God, that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which you are also suffering—
  • New Living Translation
    And God will use this persecution to show his justice and to make you worthy of his Kingdom, for which you are suffering.
  • Christian Standard Bible
    It is clear evidence of God’s righteous judgment that you will be counted worthy of God’s kingdom, for which you also are suffering,
  • New American Standard Bible
    This is a plain indication of God’s righteous judgment so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which you indeed are suffering.
  • New King James Version
    which is manifest evidence of the righteous judgment of God, that you may be counted worthy of the kingdom of God, for which you also suffer;
  • American Standard Version
    which is a manifest token of the righteous judgment of God; to the end that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
  • Holman Christian Standard Bible
    It is a clear evidence of God’s righteous judgment that you will be counted worthy of God’s kingdom, for which you also are suffering,
  • King James Version
    [ Which is] a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:
  • New English Translation
    This is evidence of God’s righteous judgment, to make you worthy of the kingdom of God, for which in fact you are suffering.
  • World English Bible
    This is an obvious sign of the righteous judgment of God, to the end that you may be counted worthy of God’s Kingdom, for which you also suffer.

交叉引用

  • 腓立比書 1:28
    毫不懼怕敵人的恐嚇。這清楚表明他們必滅亡,你們必得救,這是出於上帝。
  • 使徒行傳 14:22
    堅固各地門徒的信心,鼓勵他們要持守信仰,並且說:「我們在進入上帝國的道路上必經歷許多苦難。」
  • 啟示錄 19:2
    因為祂的審判真實公義,祂懲罰了那用淫亂敗壞世界的大淫婦,為那些被她殺害的奴僕伸冤。」
  • 路加福音 20:35
    但那些配得將來的世界、從死裡復活的人也不娶也不嫁,
  • 帖撒羅尼迦後書 1:11
    因此,我們常常為你們禱告,願我們的上帝看你們配得祂的呼召,用大能成全你們一切美好的心願和憑信心所做的工作。
  • 詩篇 9:7-8
    耶和華永遠掌權,祂已設立施行審判的寶座。祂要以公義審判世界,在萬民中伸張正義。
  • 啟示錄 15:4
    主啊,誰敢不敬畏你,不尊崇你的名呢?因為只有你是聖潔的,萬民都必到你面前敬拜你,因為你公義的作為已經彰顯出來了。」
  • 歌羅西書 1:12
    歡喜地感謝天父,因祂使你們有資格跟眾聖徒在光明中同享基業。
  • 詩篇 111:7
    祂憑信實和公正行事,祂的法則可靠,
  • 詩篇 99:4
    你是大能的君王,喜愛正義,維護公平,在雅各家秉公行義。
  • 啟示錄 16:7
    我又聽見從祭壇發出的聲音說:「是的,全能的主上帝,你的判決真實公義。」
  • 希伯來書 10:32-33
    你們要回想當初的日子,那時你們蒙了光照以後,忍受了各種苦難的煎熬。有時候,你們在眾目睽睽之下被辱駡,受迫害;有時候,你們和遭受這樣苦難的人同舟共濟。
  • 以弗所書 4:1
    所以,我這為主被囚禁的勸你們,既然蒙了上帝的呼召,就要過與所蒙的呼召相稱的生活。
  • 帖撒羅尼迦後書 1:6-7
    上帝是公義的,祂必以患難來報應那些迫害你們的人。當主耶穌和祂大能的天使在烈焰中從天上顯現時,祂必使你們這些受苦的人和我們同得安慰,
  • 但以理書 4:37
    現在我尼布甲尼撒頌讚、尊崇、敬奉天上的王,因為祂的作為公正,祂行事公平,能夠貶抑行為驕傲的人。」
  • 提摩太後書 2:12
    我們若忍耐到底,就必與祂一同作王。我們若不承認祂,祂也必不承認我們。
  • 約伯記 8:3
    上帝豈會歪曲正義?全能者豈會顛倒是非?
  • 羅馬書 2:5
    你這樣硬著心不肯悔改等於是為自己積蓄烈怒,上帝的烈怒在祂施行公義審判的那天必臨到你。
  • 耶利米書 9:24
    若有人誇耀,就讓他誇耀自己認識我是耶和華,知道我喜歡在地上憑慈愛、公平和正義行事。這是耶和華說的。」
  • 詩篇 72:2
    讓他憑公義審判你的子民,按公平對待那些貧苦的人。
  • 使徒行傳 13:46
    保羅和巴拿巴毫不畏懼地說:「上帝的道本該先傳給你們,你們既然拒絕接受,認為自己不配得永生,我們現在就把這道傳給外族人。
  • 詩篇 50:6
    諸天宣揚上帝的公義,因為祂是審判官。(細拉)
  • 詩篇 33:5
    祂喜愛公平正義,大地充滿祂的慈愛。
  • 羅馬書 8:17
    既然我們是兒女,就是繼承人,是上帝的後嗣,並且與基督同作後嗣。所以,如果現在我們和基督一同受苦,將來也必和祂一同得榮耀。
  • 啟示錄 3:4
    不過在撒狄,你還有幾個人未曾玷污自己的衣服,他們要穿白袍與我同行,因為他們配得這樣。
  • 路加福音 21:36
    你們要時刻警醒,常常禱告,使你們能逃過這一切將要發生的災難,並能站在人子面前。」
  • 帖撒羅尼迦前書 2:14
    弟兄姊妹,你們的遭遇和猶太地區基督耶穌的眾教會的遭遇一樣。你們受到了自己同胞的迫害,他們也受到了猶太人的迫害。
  • 彼得前書 4:14-18
    如果你們為基督的緣故受辱駡,就有福了!因為上帝榮耀的靈常住在你們身上。你們誰也不可因殺人、偷盜、作惡或管閒事而受苦。若是為了作基督徒而受苦,不要覺得羞恥,要因這身分歸榮耀給上帝。因為時候到了,審判要先從上帝的家開始。如果審判要從我們開始,那些不信從上帝福音的人會有怎樣的結局呢?如果義人得救尚且不易,不敬虔的人和罪人會有什麼下場呢?